You are here
Tiobraid Árann
-
futa-fata
Ciall nó Míniú (BÉARLA): fuss, in a confused way
Sampla(í) Úsáide: Bíonn futa-fata air i gcomnuidhe.
Tuilleadh
-
gá
Ciall nó Míniú (BÉARLA): want, need, distress
Sampla(í) Úsáide: I ngábadh = in want 7rl., in distress. Gábhtar = want, need. I ngábhtar = in want, in need 7rl.
Tuilleadh
-
gá
Ciall nó Míniú (BÉARLA): want, need
Sampla(í) Úsáide: A bheith i ngábha. = To be in want. Thá sí i ngábha ó chuir sí a fear. = She is is want since she buried her husband.
Tuilleadh
-
gabáiste
Ciall nó Míniú (BÉARLA): cabbage
Sampla(í) Úsáide: gabáiste geal = white cabbage. Tor gabáiste = a "head" of cabbage. gabáiste geimhridh (g'ãĩr'ə) = Winter cabbage. gabáiste smeartha = greased cabbage. Thá bagún méith go maith chun an gabáiste a smearadh. Gabáiste leasuighthe = .i. gabáiste geáortha mion agus oinniuin, salann 7 piobar curtha tríd agus é meascaithe le uachtar géar. Bhíodh sé ann mar annlann lae troscadh. "Gabáiste gan chiall" = ainm magamhail air.
Tuilleadh
-
gabáiste
Ciall nó Míniú (BÉARLA): cabbage
Sampla(í) Úsáide: tor gabáiste = "head" of cabbage. plannda gabáiste = cabbage plant. Stompa gabáiste = cabbage stump. cruit gabáiste = The soft pith of the "stump" which was often eaten raw. "gabáiste gan chiall" = "dressed" cabbage. Gabáiste geimhridh (g'ãĩrə) = Winter cabbage, Kail.
Tuilleadh
-
gabh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to be "at", to torment
Sampla(í) Úsáide: ag gabhailt do. = To be "at" him. = .i. Trying to annoy him. Bhí sé "ag gabhailt do" dh iarradh buile a chur air.
Tuilleadh
-
gabh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to arrest
Sampla(í) Úsáide: é a ghabhailt (דo:l't') = arrest him, take him prisoner. Ghabhadh (דoug) é. = He was made prisoner. Rinn' na pílears é a ghabhailt. ghabhadar é. = They arrested him.
Tuilleadh
-
gabh
Ciall nó Míniú (Gaeilge): iompaigh
Tuilleadh
-
gabh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): yeast
Sampla(í) Úsáide: gabh = yeast. Ach b'é an focal "yeast" ba mhó a bhí aca sa nG. (ji:ʃt')
Tuilleadh
-
gabh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): leaven, barm
Sampla(í) Úsáide: Gheibhti sa m"brewery" é. Bhí sé mar dríodar tiug (t'uv) pórtair. Thugtaí abhaile i mbuicéad é. Chuirtí trid an plúr é chun an taos a árdacht.
Tuilleadh
Pages