You are here
Tiobraid Árann
-
fuar-allas
Ciall nó Míniú (Gaeilge): allas
Tuilleadh
-
fuaradh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): chilling
Ciall nó Míniú (Gaeilge): Thá mé leathta (l'axtə). = I'm "perished". Thá an fuacht im chnámhna (xña:nə). Thá an fuacht ionnam isteach go smior.
Tuilleadh
-
fuaradh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): cooling
Sampla(í) Úsáide: Rud a chur ag fuaradh. Cuir an leite ar bonn na fuinneoige chun í a fhuaradh (דuarə). Bhí sé ag fuaradh an té le n-a anáil.
Tuilleadh
-
fuascailt
Ciall nó Míniú (BÉARLA): relief
Sampla(í) Úsáide: Thug an phurgóid fuascailte do. Ba mhór an fuascailt do. = was a great relief to him. "Thug sile na ndeor fuascailt di." = (amhran)
Tuilleadh
-
fuath
Ciall nó Míniú (BÉARLA): abhorrence, aversion
Sampla(í) Úsáide: Is fuath liom é. = I hold it in aversion. fuath nid = .i. éan ag tréigint a nid.
Tuilleadh
-
fuath
Ciall nó Míniú (BÉARLA): aversion, dislike
Sampla(í) Úsáide: Rud a chuirfeadh fuath ort. = Cause aversion. "fuath nid" = refers to bird "shunning" nest after someone handled the eggs etc. Used met(aph). = Cuirfidh mise "fuath nid" ort. = I'll make you shun that place.
Tuilleadh
-
fuath
Ciall nó Míniú (BÉARLA): abhorrence, aversion
Sampla(í) Úsáide: fuath a chur ar dhuine = He abhorred it 7rl. Chuir sé fuath orm. = It repelled me. Is fuath liom. = I dislike 7rl. "fuath nid" = Abandomnent of nest by bird.
Tuilleadh
-
fuath
Ciall nó Míniú (BÉARLA): abhorrence, aversion
Sampla(í) Úsáide: "fuath nid" = le éan a thréigfeadh a nead tar éis duine eigin a chuir a lamh ann. fuath biadh = aversion to food.
Tuilleadh
-
fuath
Ciall nó Míniú (BÉARLA): abhorrence, aversion, repugnance
Sampla(í) Úsáide: Fuath nid = when bird abandons nest owing to it being interfered with. fuath bidh (bia) = aversion to food. Cuirfidh mise fuath an tighe seo ort. = Ill make you shun this house.
Tuilleadh
-
fuath
Sampla(í) Úsáide: (nead)
Tuilleadh
Pages