You are here
Tiobraid Árann
-
fuathadh
Sampla(í) Úsáide: Rinn' an t-éan a nead a fhuathadh. = She deserted her nest. fuath nid = desertion of nest.
Tuilleadh
-
fuil
Sampla(í) Úsáide: Bhí fuil leis. = He was bleeding. Bhí srutháin fola leis. Bhí fuil ag sileadh ó n-a shrón (hru:n). Bíonn an fuil ag rith (rux) ins na féitheacha. "Dá ndéanthá me a sháith ní thabharfainn braon fola. = .i. I got such a shock, such a bad surprise.
Tuilleadh
-
fuil
Ciall nó Míniú (BÉARLA): blood
Sampla(í) Úsáide: ag tabhairt fola = bleeding. fuil a bheith leis = bleeding.
Tuilleadh
-
fuil
Ciall nó Míniú (BÉARLA): blood
Sampla(í) Úsáide: fuil uasal = "gentle" blood. Thá fuil uasal ann ó n-a shinnsir. = .i. "blue" blood. Cf. capall fola = a thoroughbred horse.
Tuilleadh
-
fuil
Ciall nó Míniú (BÉARLA): blood
Sampla(í) Úsáide: fuil a thógaint ó chapall nó ó bhó. = Take blood from, bleed.
Tuilleadh
-
fuil
Ciall nó Míniú (BÉARLA): blood
Sampla(í) Úsáide: fuil srón = bleeding from nose. capall fola = a "blood" horse. Bhí fuil go talamh leis. = He was streaming blood.
Tuilleadh
-
fuil a thógaint
Ciall nó Míniú (BÉARLA): taking blood
Sampla(í) Úsáide: fuil a thógaint (ho:g'ən't') ó = take blood from. Blood-letting.
Tuilleadh
-
fuílleach
Ciall nó Míniú (Gaeilge): firéad
Tuilleadh
-
fuin
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to knead
Sampla(í) Úsáide: Bhí sí ag fuineadh císte ar a' mbórd. Bfuil an cáca fuinte 'gat? = Have you the cake kneaded. "Is fuirist fuineadh i n-aice na min" Ní raibh "kneaded" sa mB. ach "mixed".
Tuilleadh
-
fuinneamh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): energy
Sampla(í) Úsáide: gan fuinneamh = without energy, sluggish. fear gan fuinneamh = A man without energy. Níl mórán fuinneamh ann.
Tuilleadh
Pages