You are here
Tiobraid Árann
-
gorta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): want, hunger, stinginess
Sampla(í) Úsáide: Bhí an ghorta ionnta pé méid airgid a bhí aca. = The "hunger" was in them whatever money they had. Pé méid a bhí aca bheadh nádúir na gorta ionnta.
Tuilleadh
-
gorta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): hunger, destitution
Sampla(í) Úsáide: Thá siad a fághailt bháis de'n ngorta. = They are dying from want. Fuair na mílte bas de'n ngorta sa "droich-aimsir". = .i. aimsir na gorta.
Tuilleadh
-
gortach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): stingy, mean
Sampla(í) Úsáide: Thá sé gortach ó dhúthchas. = He is stingy by nature. Thá sí chomh gortach san agus ná ceannóchadh sí coinneal leath-phingne.
Tuilleadh
-
gortach
Sampla(í) Úsáide: (gaineamh)
Tuilleadh
-
gortachán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a "hungry" person, a "poor" hearted person.
Ciall nó Míniú (Gaeilge): duine gortach, sprionnlóir
Tuilleadh
-
gortachán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a "near" or "hungry" person, mean, miserly
Sampla(í) Úsáide: Gortachán gan croidhe spiodóige iseadh é. = He hasn't the heart of a robin, he is so "hungry".
Tuilleadh
-
gorthuigim
Ciall nó Míniú (BÉARLA): I hurt, I wound
Sampla(í) Úsáide: ag gortughadh = hurting, injuring (person). Ghoirtigh sé é. = He hurt him, he wounded him. Guirtithe = hurt, wounded. Ní raibh "goin" sa chainnt.
Tuilleadh
-
gothaí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): "show", display
Sampla(í) Úsáide: Gothaí troda = mar a bhíonn ag coileach turcaí.
Tuilleadh
-
gothaí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): A fastidious person.
Ciall nó Míniú (Gaeilge): a person with a lot of "nonsense"
Sampla(í) Úsáide: Duine a mbíonn mór-chuid "gothaí" ag gabhail leis maidir le bia, éadaí 7rl.
Tuilleadh
-
gothaí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): "show", display, affected gestures
Sampla(í) Úsáide: Gan gothaí = not affected in manner. Ní bhíonn gothaí ná geáitsí ag gabhailt leis. = .i. He is not "affected" in manner.
Tuilleadh
Pages