You are here
Tiobraid Árann
-
gorm
Ciall nó Míniú (BÉARLA): blue
Sampla(í) Úsáide: Gúna gorm = a blue gown. Gorm leis a' bhfuacht. = blue with the cold. Chomh gorm le búgha. = As blue as a blue-bell. (Hyacinth)
Tuilleadh
-
gorm na spéire
Ciall nó Míniú (BÉARLA): azure
Sampla(í) Úsáide: gorm na spéire = sky-blue. Bhí chulaith ar dhath gorm na spéire uirthe ó bhun go barra. = She wore a sky blue suit from top to toe.
Tuilleadh
-
gorm-gheal
Ciall nó Míniú (BÉARLA): blueish white
Sampla(í) Úsáide: Chuir sí an iomarca "blue" ar na h-éadaí, thá dath gorm-gheal ortha. ("Blue" ar seo sa nG. i gcomhnuidhe "ceirt an bhlue" = the blue rag.)
Tuilleadh
-
gorm-ghlas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): blue grey
Sampla(í) Úsáide: Seál gorm-ghlas. = A blue grey shawl.
Tuilleadh
-
gormaire
Ciall nó Míniú (Gaeilge): duine a bheadh sáithte sa cúinne ag an tine
Sampla(í) Úsáide: Ní raibh sé ach san ainm "gormaire an t-súgha". > gorm ?
Tuilleadh
-
gorta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): want, hunger
Sampla(í) Úsáide: Bhuail an ghorta isteach a' doras chugainn. = Want walked in the door to us.
Tuilleadh
-
gorta
Sampla(í) Úsáide: (féar)
Tuilleadh
-
gorta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): hunger, destitution
Sampla(í) Úsáide: Níl ann siubhal leis a' ngorta. = .i. hunger, want of food, malnutrition. Níl ag goileamhaint air ac an ghorta. = There is nothing the matter with him but malnutrition.
Tuilleadh
-
gorta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): scarcity, "hunger", meanness
Sampla(í) Úsáide: Thá an ghorta i n-a chroidhe = .i. He is stingy, 7rl. Ní tabharfadh sí uaithe uisce na n-ubh thá an oiread san de'n ngorta i n-a croidhe = .i. She is so stingy.
Tuilleadh
-
gorta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): famine, hunger, scarcity
Sampla(í) Úsáide: Is mó aindeiseoir a fuair bás de'n ngorta. = Many an unfortunate died of hunger. Aimsir na Gorta = The time of the famine. "Grainseach na Gorta" = "Hungry Grange" = leas-ainm tarcuisneach ar an áit.
Tuilleadh
Pages