You are here
Tiobraid Árann
-
go h-íseal
Ciall nó Míniú (BÉARLA): low
Sampla(í) Úsáide: Labhair sé leis go h-íseal. = In a low voice
Tuilleadh
-
go léir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): holus bolus, all of it
Sampla(í) Úsáide: É go léir léir. Bun agus barra. Idir Chnámh is chroiceann. (Dhéintí "holus-bolus" a úsáid sa nG.)
Tuilleadh
-
go léir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): total, all
Sampla(í) Úsáide: Dhíol an méid airgid go léir a bhí aige as a' bhfeirm. = He paid all the money he had for the farm. Sin é an méid go léir fiacha atha air. = That's the total of his debts. (Ní dóigh liom gur cuimhin liom "iomlán".)
Tuilleadh
-
go maith
Ciall nó Míniú (BÉARLA): good
Sampla(í) Úsáide: Thá coirce go maith do chapall ráis. Thá cairéidí go maith chun "croiceann" a cur ar bhó nó capall.
Tuilleadh
-
go maith as
Ciall nó Míniú (BÉARLA): well off, rich
Sampla(í) Úsáide: Thá sé go maith as sa saoghal. = He is "well off" in the world.
Tuilleadh
-
gob
Ciall nó Míniú (BÉARLA): beak
Sampla(í) Úsáide: gob lachan = duck's bill. Sheep whose front teeth are out of position are so called. "Gob seabhaic" = person with with curved nose 7rl.
Tuilleadh
-
gob
Sampla(í) Úsáide: Gob feacach = notched bill.
Tuilleadh
-
gob
Ciall nó Míniú (BÉARLA): bill, mouth
Sampla(í) Úsáide: Thá gob milis aici. = .i. is maith léithe rudaí milse (məil'ʃə). = She likes sweet things. = She has a sweet tooth.
Tuilleadh
-
gob lachan
Ciall nó Míniú (Gaeilge): ar chaora ná beadh a fiacla uachtarach' 7 a fiacla íochtarach' ag teacht le n-a chéile agus (gur) dheacair léithe inbhear (iŋu:r) a dhéanadh
Tuilleadh
-
gob milis
Ciall nó Míniú (BÉARLA): sweet-tooth
Sampla(í) Úsáide: Gob milis = "sweet bill" = (Sweet tooth.) Nach agat athá an gob milis. = Isnt it you that has the "sweet tooth". mar aidiacht ?.
Tuilleadh
Pages