You are here
Tiobraid Árann
-
giní
Ciall nó Míniú (BÉARLA): guinea
Sampla(í) Úsáide: Giní óir. = a gold guinea. Chúig ghiní bhuidhe. Chuir sé giní óir isteach i gcul mo dhoirn. = .i. ... into my fist. leath-ghiní = 10ˢ/6 ͩ = deich is raol.
Tuilleadh
-
giobal
Ciall nó Míniú (BÉARLA): shred, tatter
Sampla(í) Úsáide: Níl ináirde air ach giobail. = He is in "rags" 7rl.
Tuilleadh
-
giobalach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): "ragged", raggedy, unkempt
Sampla(í) Úsáide: Capaillín giobalach. = hairy, unclipped.
Tuilleadh
-
gioblachán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a person in rags
Tuilleadh
-
gíocs
Ciall nó Míniú (BÉARLA): squeak
Sampla(í) Úsáide: Ní raibh gíocs as. = There wasnt a "gíocs" out of him. Ní raibh "gíocs ná míocs as". = abairt. [Ní raibh sé mar bhriathar.]
Tuilleadh
-
giodamach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): frisky, restless
Sampla(í) Úsáide: "Thá an iomarca giodam ann."
Tuilleadh
-
giofaire
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a "forward" youngster, a "busy-body"
Sampla(í) Úsáide: Suidh síos a ghiofaire = You little giofaire. D'airigheas an focal "gaffer" agus an brígh "youngster" leis.
Tuilleadh
-
giofaire
Ciall nó Míniú (BÉARLA): officious person, busy body
Tuilleadh
-
giofaire
Ciall nó Míniú (BÉARLA): meddler, busybody
Tuilleadh
-
gíog
Ciall nó Míniú (BÉARLA): chirp
Sampla(í) Úsáide: Níor chuir sé gíog (gíocs) as. "gíocs" is coitcianta.
Tuilleadh
Pages