You are here
Tiobraid Árann
-
giorruighim
Ciall nó Míniú (BÉARLA): I shorten
Sampla(í) Úsáide: an oidhche a ghiorrúchaint. = to shorten the night. Rinn' sé an lá a giorrúchaint le n-a chuid scéalta.
Tuilleadh
-
giorta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): the girths, the girth
Ciall nó Míniú (Gaeilge): na giorta, an giorta
Sampla(í) Úsáide: Na giorta, an giorta = the girths, the girth.
Tuilleadh
-
giorta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): Girth (Band)
Sampla(í) Úsáide: Fáisc an giorta. = tighten the girth. Bhí pluide go dtí sna giortaí ar na capaill. an giorta ar srathair "belly band" a ghlaodhtaí air i nG. 7 B.
Tuilleadh
-
giuana
Ciall nó Míniú (BÉARLA): guano
Sampla(í) Úsáide: Mála giuana. Chuirtí aoileach fado agus giuana mar leasughadh ar na prátaí.
Tuilleadh
-
giumailáil
Ciall nó Míniú (BÉARLA): dawdling, fiddling with something
Ciall nó Míniú (Gaeilge): ag milleadh aimsire, ag déanadh moille
Sampla(í) Úsáide: ag g- leis. = fiddling with something.
Tuilleadh
-
giumhais
Ciall nó Míniú (BÉARLA): Pine, Fir
Sampla(í) Úsáide: Giumhais Ghaedlach. = Common deal. (Níor chloiseas giumhais Ghallda.)
Tuilleadh
-
giumhais
Ciall nó Míniú (BÉARLA): Fir
Sampla(í) Úsáide: Giumhais Ghaedhlach. = Common deal. Níor cloiseas "Giumhais Gallda". = (Scotch fir).
Tuilleadh
-
glac
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to take, to accept
Sampla(í) Úsáide: Níor ghlac mé le n-a thairisgint 7rl. = I did not accept his offer. Ní ghlacfainn leis an tairisgint a rinn sé. = I wouldn't accept his offer.
Tuilleadh
-
glac
Ciall nó Míniú (Gaeilge): caith
Tuilleadh
-
glac
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to take, to accept
Sampla(í) Úsáide: Níor ghlacadh leis. = It was not accepted, .i. it was rejected. Ní ghlacfadh sé leis mar pháirtidh = He rejected him as a partner.
Tuilleadh
Pages