You are here
Na Déise
-
dríb
Ciall nó Míniú (Gaeilge): steall
Tuilleadh
-
dríb
Ciall nó Míniú (BÉARLA): mud
Sampla(í) Úsáide: Thit sé sa dríb agus shlachadh a raibh ináirde air. - He fell into the mud and all that was on him was dirty. Bhí an dríb ó'n macha ag rith amach sa pháirc.
Tuilleadh
-
dril
Ciall nó Míniú (BÉARLA): drill
Sampla(í) Úsáide: Dh'foghluim sé dril san arm. Múin an maighistir dril dúinn sa scoil. "ag drileáil" an br.
Tuilleadh
-
dríodar
Ciall nó Míniú (Gaeilge): draenáil
Tuilleadh
-
dríodar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): scum, dregs
Sampla(í) Úsáide: Dríodar an bhainne - The dregs of the milk. Dríodar lánaí an bhailemhór. - The dregs from the lanes of the town.
Tuilleadh
-
dríodar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): dregs, "slops"
Sampla(í) Úsáide: Bhí dríodar bainne sa mbuicaed agus dh'ól an madra é. Ní raibh fágaithe de'n mbarraille pórtair ach an dríodar. Ní raibh brigh eile ach so le "dríodar". Bhí dríodar slach an bhainne i dtóin an channa.
Tuilleadh
-
driseachán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): main intestine of sheep or goat when "filled"
Tuilleadh
-
driseachán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): "pudding"
Ciall nó Míniú (Gaeilge): driseachán - an phutóig fhada i ngabhar. Líontaí é leis an bhfuil agus le min tíortha, oinniuin 7rl.
Tuilleadh
-
driseog
Ciall nó Míniú (Gaeilge): sméar
Tuilleadh
-
dritheair
Ciall nó Míniú (BÉARLA): brother, brotherly
Sampla(í) Úsáide: Ní phósfainn tu níl agam dhuit ach grádh dritheár. - I wouldnt marry you I have only a brother's love for you. - .i. grádh mar athá agam ar mo dhritheáir. Beirt chomrádaithe a raibh cion dritheár aca ar a chéile - Two comrades who had brotherly love for each other.
Tuilleadh
Pages