You are here

Na Déise

  1. criothánach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Shaky
    Sampla(í) Úsáide: Thá mo lámha (lã:) ana-chriothánach. - My hands are very shaky. Thá me criothanach leis an bhfallsaer. - I am shaking with the palsy. Bhí me criothánach leis an bhfuacht. - I was shaky with the cold. "Bhí me ag crioth (K'r'ux) leis a' bhfuacht." - níos coitchinne.
    Tuilleadh
  2. criothánach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): shaky, doddering
    Sampla(í) Úsáide: Thá an sean-fhear ana-criothánach.
    Tuilleadh
  3. crith
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to shiver, to shake
    Sampla(í) Úsáide: ag crith (K'r'ux) - shaking, shivering. ag crith leis a' bhfuacht. ag crith le h-eagla.
    Tuilleadh
  4. crith
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to shake
    Sampla(í) Úsáide: Thá me ag crioth leis a' bhfuacht. - shaking with the cold. Thá me ag crioth. = Im shivering. Thá criothán (k'r'iha:n) orm. - I have the "shakes".
    Tuilleadh
  5. crith
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to shake, to shiver
    Sampla(í) Úsáide: ag crith = shaking, shivering. Bhí na sicíní beaga ag crith leis a' bhfuacht.
    Tuilleadh
  6. crith-eaglach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): shaking with fear, nervous
    Sampla(í) Úsáide: Bíonn sé crith-eaglach ag gabhailt tar an reilig san oidhche - He is nervous (shaking) passing the grave yard at night. Bhí crith-eagla orm. - I was shaking with fear. - níos coitcinne (Ní raibh "nerbhíseach" againn.)
    Tuilleadh
  7. critheán
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): the shakes, convulsions
    Sampla(í) Úsáide: an crith (K'r'ux) do. Tháinig an crith orm le h-eagla 7rl.
    Tuilleadh
  8. criú
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): crew
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): Bhí droich-bhrigh leis a' bhfocal; b'ionann é agus "gang" nó "aicme".
    Sampla(í) Úsáide: Bíonn criú bailighte thimpal an tighe h-ósta agus ba baoghal duit dul 'n-a measc. = There's a gang always gathered round the public-house and it would dangerous to go among them.
    Tuilleadh
  9. cró
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): enclosure, pen
    Sampla(í) Úsáide: Ní cuimhin liom "cró" ach "Cró na gcaorach". - .i. tagairt do in amhrán.
    Tuilleadh
  10. cró
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): hole, bore, "eye"
    Sampla(í) Úsáide: cró snáthaide - the "eye" of a needle cró sluaiste - where the handle goes in. B'fhéidir - Cró gunna = bore of a gun. - cé nár airigheas é.
    Tuilleadh

Pages

Subscribe to Na Déise