You are here
Tiobraid Árann
-
píosa
Ciall nó Míniú (BÉARLA): coin
Sampla(í) Úsáide: píosa airgid = a coin. píosa scilling píosa dhá scilling = two shilling piece, píosa coróinneach = a crown piece
Tuilleadh
-
píosa
Ciall nó Míniú (BÉARLA): piece
Sampla(í) Úsáide: píosa 'ráin. = a piece of bread. Thug sé píosa 'ráin do'n madra.
Tuilleadh
-
píosa
Ciall nó Míniú (BÉARLA): coin
Sampla(í) Úsáide: píosa airgid = a coin. piosa coróinneac = A crown piece, píosa scilling pisín trí pingine = A threepenny bit. píosa raolach = A sixpenny "piece".
Tuilleadh
-
píosa
Ciall nó Míniú (BÉARLA): coin
Sampla(í) Úsáide: píosa airgid = coin. píosa dhá scilling = two shilling piece, ní raibh "flóirín" ann. ní raibh = coin, medal 7rl. againn. an focal "bonn" = coin, medal 7rl.
Tuilleadh
-
píosa ceithre scillinge
Ciall nó Míniú (BÉARLA): four shilling piece
Tuilleadh
-
píosa páipéir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): Spill
Ciall nó Míniú (Gaeilge): píosa páipéir casta bheadh ag duine ag lasadh a píopa
Tuilleadh
-
píosa trí pingine
Ciall nó Míniú (BÉARLA): three penny bit
Sampla(í) Úsáide: Ní thabharfainn písín trí pingine air. = Tisnt worth a threepenny bit.
Tuilleadh
-
piotraisc
Sampla(í) Úsáide: Ligeann piotraisc uirthe go mbionn a sciathán briste chun duine a mealladh ón áit mar a mbíonn na cinn óga.
Tuilleadh
-
piotraisc
Ciall nó Míniú (BÉARLA): partridge
Sampla(í) Úsáide: líne piotraisce = "Covey" of Partridges.
Tuilleadh
-
pis
Ciall nó Míniú (BÉARLA): vulva
Tuilleadh
Pages