You are here
Tiobraid Árann
-
grástamhail
Ciall nó Míniú (BÉARLA): gracious
Sampla(í) Úsáide: bean ghrástamhail = a Kind lady-like woman.
Tuilleadh
-
gread
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to beat
Ciall nó Míniú (Gaeilge): Sort "slang" ar "bualadh" b'eadh "gread".
Sampla(í) Úsáide: Bhí sí ag caoine agus ag greadadh a bhas. = She was lamenting and clapping her hands. "buail ! buail ! buail ! agus gread !" Thug sé greadadh dho. = He gave him a "hammering".
Tuilleadh
-
gread
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to beat, to trounce, to wallop
Sampla(í) Úsáide: greadadh a thabhairt do. é a ghreadadh. "buail 7 gread" = (amhrán). é a léasadh = give him a "lacing".
Tuilleadh
-
greadal
Ciall nó Míniú (BÉARLA): griddle
Sampla(í) Úsáide: arán greille = griddle bread. Bhácáltaí 'rán seagail, agus 'rán coirce ar ghreadal. Bhíodh an greadal ar bhrannra os ceann na tine ("Brand" ar a' mbrannra go minic sa nG.)
Tuilleadh
-
greaim
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a bite
Sampla(í) Úsáide: Bainim greim as. = I take a bit out of it, I bit Bhain sé greim as a' gcaidhte 'ráin. = He took a bite out of the "cut" of bread. Bhain an madra greim as mo chois. = The dog bit my leg.
Tuilleadh
-
greamughadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): adhering, sticking to
Sampla(í) Úsáide: é a greamughadh de'n bhfalla = stick it to the wall.
Tuilleadh
-
greann
Ciall nó Míniú (BÉARLA): fun, humour
Sampla(í) Úsáide: fear grinn = a "humorous" man. "Chuadhas isteach i dte' aréir ' áit na raibh cuimhne ar ghreann 7rl." = Sean-Ramhán.
Tuilleadh
-
greannmhar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): funny, comical, "killing"
Sampla(í) Úsáide: fear greannmhar = funny man, man who makes fun, a "card". fear greannmhar iseadh e, dhéanfadh sé sult do pobal an aifrinn. leas-ainm ar fhear de'n tsórt so "mac seo". = A "Killing" character.
Tuilleadh
-
greas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): "spell", "turn"
Sampla(í) Úsáide: Gach le greas. = every second turn. Gach le greas a bhuailidís ar a' gcuigean. = They took the churning by turns. Is amhlaidh bhíodh gach le greas ag an mbeirt againn ag taoscadh an uisce = We emptied the water out by turns. Buail greas ar a' gcuigean. = Take a "turn" at the churn.
Tuilleadh
-
greas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): "spell", "turn", "heat"
Sampla(í) Úsáide: Buail greas ar a gcuigean. ach "thorm dreas" = give me a lift (in car 7rl.) Greas codlata = a spell of sleep. "Babhta" = bout used in this sense.
Tuilleadh
Pages