You are here

Tiobraid Árann

  1. gaol
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): relationship
    Sampla(í) Úsáide: Thá gaol agam leis. Thá gaol gairid ag am leis. = near relationship. Thá gaol i bhfad amach agam leis. = distant relationship.
    Tuilleadh
  2. gaol
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): relative
    Sampla(í) Úsáide: gaol gairid dom iseadh ____ = near relative. "Rinn' me an méid sin ar chomhairle mo ghaolta." = (as amhrán).
    Tuilleadh
  3. gaol
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): kinsman
    Sampla(í) Úsáide: gaolta = Kinsfolk, relatives. "Rinn' me an méid sin ar chomhairle mo ghaolta." = amhrán "an seanduine".
    Tuilleadh
  4. gaol
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): kinsman
    Sampla(í) Úsáide: an gaol is giorra dho = his nearest relative, .i. His next of kin. an gaol ba ghiorra dho a fuair an fheirm uaidh.
    Tuilleadh
  5. gaol
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): relationship
    Sampla(í) Úsáide: gaol fola = blood relationship, consanguinity.
    Tuilleadh
  6. gaol
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): relationship
    Sampla(í) Úsáide: Níl aon ghaol aca le n-chéile = There is no relationship between them.
    Tuilleadh
  7. gaol
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): relative
    Sampla(í) Úsáide: gaol i bhfad amach = a distant relative, Gaol i bhfad amach dom iseadh é. Thá gaol i bhfad amach agam leis.
    Tuilleadh
  8. gaol
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): cousin
    Sampla(í) Úsáide: gaol dom iseadh ____. = He is a cousin of mine.
    Tuilleadh
  9. gaol
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): relative
    Sampla(í) Úsáide: gaol i bhfad amach = distant relative, distant relationship. Thá gaol i bhfad amach agam leis. = I am distantly related to him. Gaol i bhfad amach dhom iseadh é. = He is a distant relative of mine.
    Tuilleadh
  10. gaol fola
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Consanguineous, blood relationship, in contra-distinction to "gaol", nó "páirt" nó "baint" a bheadh ag daoine le cheile trí phósadh.
    Tuilleadh

Pages

Subscribe to Tiobraid Árann