You are here
Tiobraid Árann
-
gaol
Ciall nó Míniú (BÉARLA): relationship
Sampla(í) Úsáide: Thá gaol agam leis. Thá gaol gairid ag am leis. = near relationship. Thá gaol i bhfad amach agam leis. = distant relationship.
Tuilleadh
-
gaol
Ciall nó Míniú (BÉARLA): relative
Sampla(í) Úsáide: gaol gairid dom iseadh ____ = near relative. "Rinn' me an méid sin ar chomhairle mo ghaolta." = (as amhrán).
Tuilleadh
-
gaol
Ciall nó Míniú (BÉARLA): kinsman
Sampla(í) Úsáide: gaolta = Kinsfolk, relatives. "Rinn' me an méid sin ar chomhairle mo ghaolta." = amhrán "an seanduine".
Tuilleadh
-
gaol
Ciall nó Míniú (BÉARLA): kinsman
Sampla(í) Úsáide: an gaol is giorra dho = his nearest relative, .i. His next of kin. an gaol ba ghiorra dho a fuair an fheirm uaidh.
Tuilleadh
-
gaol
Ciall nó Míniú (BÉARLA): relationship
Sampla(í) Úsáide: gaol fola = blood relationship, consanguinity.
Tuilleadh
-
gaol
Ciall nó Míniú (BÉARLA): relationship
Sampla(í) Úsáide: Níl aon ghaol aca le n-chéile = There is no relationship between them.
Tuilleadh
-
gaol
Ciall nó Míniú (BÉARLA): relative
Sampla(í) Úsáide: gaol i bhfad amach = a distant relative, Gaol i bhfad amach dom iseadh é. Thá gaol i bhfad amach agam leis.
Tuilleadh
-
gaol
Ciall nó Míniú (BÉARLA): cousin
Sampla(í) Úsáide: gaol dom iseadh ____. = He is a cousin of mine.
Tuilleadh
-
gaol
Ciall nó Míniú (BÉARLA): relative
Sampla(í) Úsáide: gaol i bhfad amach = distant relative, distant relationship. Thá gaol i bhfad amach agam leis. = I am distantly related to him. Gaol i bhfad amach dhom iseadh é. = He is a distant relative of mine.
Tuilleadh
-
gaol fola
Ciall nó Míniú (BÉARLA): Consanguineous, blood relationship, in contra-distinction to "gaol", nó "páirt" nó "baint" a bheadh ag daoine le cheile trí phósadh.
Tuilleadh
Pages