You are here

Tiobraid Árann

  1. frathacha
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): the whole rood inside
    Sampla(í) Úsáide: fé fhrathacha an tighe = Under the roof of the house. Thuas ins na frathacha = up among the rafters. Níl pingin airgid fé fhrathacha an tighe = There isnt a penny under the roof of the house.
    Tuilleadh
  2. freagra
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): answer, retort
    Sampla(í) Úsáide: Thug sé freagra deas-chainnteach air. = a witty answer = but mostly in a bad way.
    Tuilleadh
  3. fríd
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): mite
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): rud ana-bheag
    Sampla(í) Úsáide: Níl oiread na frighde ann.
    Tuilleadh
  4. fríde
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): minute (small)
    Sampla(í) Úsáide: oiread na frighde = minute, Níl oiread na frigde ann. = .i. Thá se an(a) bheag ar fad.
    Tuilleadh
  5. friothálaim
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): I feed, I give food to, I serve
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): tugaim biadh do
    Sampla(í) Úsáide: Bhí sí ag friotháladh na gcearc. = She was feeding the hens. Thá na ba friothál{t/(th)}a agam. = I have fed the cows. Déin na muca a fhriothaladh. (ə jr'ha:lə).
    Tuilleadh
  6. friothálaim
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): I feed, I give food to, I serve
    Sampla(í) Úsáide: Bhí sí i n-a bean friotháltha sa te' móir. = She was a "waitress"? at the Great House. ag friotháladh an aifrinn = Serving mass. ag friotháladh na gcearc. = feeding the hens. Bíodh sí ag friotháladh ag an mbórd. = She used to be waiting at table.
    Tuilleadh
  7. friothálaim
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): I serve
    Sampla(í) Úsáide: Bhí sé ag friothaladh an aifrinn. Dh'friothail (דr'iha:l') sé an t-aifreann don sagart paróiste. Friotháladh also = feeding, helping. = g. ag friotháladh saor-cloiche = serving a mason with mortar 7rl.
    Tuilleadh
  8. friseáilte
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): fresh, unsalted
    Sampla(í) Úsáide: im friseáilte = unsalted butter. feoil friseáilte = fresh meat. Thá blas friseáilte ar an im. uibhe (i:) friseailte = fresh eggs. = .i. Níl siad i bhfad beartha. = .i. new-laid.
    Tuilleadh
  9. friseáilte
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): fresh, not tired
    Sampla(í) Úsáide: Chomh friseáilte le breach. = as "fresh" as a trout. = .i. neamh-thuirseach.
    Tuilleadh
  10. friseáilte
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): fresh, unsalted
    Sampla(í) Úsáide: feoil friseáilte = "fresh" (unsalted) meat. Im friseáilte = fresh butter, unsalted. Chomh friseáilte le breac. = as fresh as a trout. = .i. not tired 7rl. Ní dhéarfaí "scadán friseáilte" ná "im úr".
    Tuilleadh

Pages

Subscribe to Tiobraid Árann