You are here
Tiobraid Árann
-
folach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): hiding
Sampla(í) Úsáide: i bhfolach = in hiding. Thá sé imthighthe i bhfolach. = He is gone ahide. Thóg sé cuid mhór airgid ó n-a mhaighistir agus thá sé imthighthe i bhfolach i n-áit éigin. = He took a lot of money from his master and he has absconded.
Tuilleadh
-
foladh
Sampla(í) Úsáide: (craiceann)
Tuilleadh
-
folaire
Ciall nó Míniú (Gaeilge): duine beag gan deallra(mh), páiste nó garsún na beadh aon fhás ann.
Sampla(í) Úsáide: Níl ann ach follaire gan mhaith.
Tuilleadh
-
folaire
Ciall nó Míniú (BÉARLA): "weedy" person
Ciall nó Míniú (Gaeilge): garsún nó fear beag suarthach mar a dhéarfaí "weed" i mB.
Tuilleadh
-
folamh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): empty, hollow
Sampla(í) Úsáide: fuaim folamh = empty sound = cuir i gcás, ó bharrail Dh réir na fuaime athá uaidh thá se folamh. = According to the sound from it it is empty (hollow). Thá sé folamh istig ann. = It is hollow.
Tuilleadh
-
folamh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): empty, hollow
Sampla(í) Úsáide: Thá fuaim folamh uaidh. = It has an empty sound.
Tuilleadh
-
folamhas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): emptiness, void
Sampla(í) Úsáide: "brath mé mar bheadh folamhas im chroidhe (le brón). = I felt an emptiness in my heart.
Tuilleadh
-
folamhas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): emptiness, void
Sampla(í) Úsáide: Níl im phóca ach folamhas. = There is nothing in my pocket but emptiness. Tar éis a raibh ann cúpla bliadhain ó shoin chuirfeadh folamhas an tighe uaigneas ort. = ....the emptiness of the house 7rl.
Tuilleadh
-
folláin
Ciall nó Míniú (BÉARLA): healthy, sound
Sampla(í) Úsáide: Thá sé chomh folláin le breac. "slán, folláin" = safe and sound.
Tuilleadh
-
folláin
Ciall nó Míniú (BÉARLA): healthy, wholesome
Sampla(í) Úsáide: Biadh folláin = wholesome food. Rud folláin iseadh deoch fíor-uisce a' ól ar céalacan gach aon mhaidin. Garsun cruaidh, folláin iseadh é.
Tuilleadh
Pages