You are here
Tiobraid Árann
-
foghlaeir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): Fowler
Sampla(í) Úsáide: Bíonn foghalaeir ag foghalaeireacht. = "shooting". foghalaereacht = an rud a bhíonn foghalaer a dhéanadh.
Tuilleadh
-
foghlaer
Ciall nó Míniú (BÉARLA): fowler, shooter
Tuilleadh
-
foghlaim
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to learn
Sampla(í) Úsáide: foghlaimím = I learn. Dh'fhoglam sé a cheacht go maith. = He learned his lesson well. Thá a cheacht foghlamaithe go maith aige. Bhí sé ag foghlam laidne sa coláiste.
Tuilleadh
-
foghlam
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to learn
Sampla(í) Úsáide: Foghlamuighim = I learn. Céird a (ד) fhoghlaim. = To learn a trade. Dh'fhoghlaim sé a chéird go maith. = He learned his trade well. Ta a chéird foghlamtha aige = He has learned his trade (bh féidir droich-chéird.) Thá a chéird aige.
Tuilleadh
-
foghlam
Ciall nó Míniú (BÉARLA): learning
Sampla(í) Úsáide: Rud fhoghlaim de ghlan-mheabhair. = Learn something "by heart". Bhí an teagasc Críostaidhe go léir de glan meabhair aige. Bhí an chuid is mó de "Chuirt an Mheadhon-oidche" de ghlan meabhair aici.
Tuilleadh
-
foghlamtha
Ciall nó Míniú (BÉARLA): learned
Sampla(í) Úsáide: fear foghlamtha iseadh é. = He is a learned man.
Tuilleadh
-
foghluim
Ciall nó Míniú (BÉARLA): learning, education
Sampla(í) Úsáide: Ní raibh aon fhoghluim air. = He had no education. Ní bhfuair sé aon fhoghluim le linn a óige = He got no education in his youth.
Tuilleadh
-
foghluim
Ciall nó Míniú (BÉARLA): learning
Sampla(í) Úsáide: Thá árd-foghluim air. = He is very learned. Ní bhfuair sé aon fhoghluim le linn a óige = He got no "learning" in his youth.
Tuilleadh
-
foghlumóir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): learner
Ciall nó Míniú (Gaeilge): duine a bheadh ag foghlum rud éigin
Tuilleadh
-
fógra
Ciall nó Míniú (BÉARLA): notice, warning
Sampla(í) Úsáide: ag fógairt = warning, giving notice fógra a tabhairt do. = give him notice, fógra lae = day's notice, Is gairid an fógra a fuair sé. = He got short notice.
Tuilleadh
Pages