You are here

Tiobraid Árann

  1. fionn-fhuar
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): fresh, cool
    Sampla(í) Úsáide: Tá an lá fionn-fhuar. Lá breágh bíodhgamhail iseadh é. = A "lively" day.
    Tuilleadh
  2. fionn-fhuaradh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): fan
    Sampla(í) Úsáide: Bhí sí 'ghá fionn-fhuaradh (fin) féin le "fean". = She was cooling herself with a fan.
    Tuilleadh
  3. fionn-ruadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): fair, foxy
    Sampla(í) Úsáide: Thá mothall gruaige fionn-ruadh. = He has a "mop" of fair-foxy hair.
    Tuilleadh
  4. fionnóg
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): carrion crow
    Sampla(í) Úsáide: "Scawl crow". "Poll na bhFionnog." = log-ainm.
    Tuilleadh
  5. fíor-uisce
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): spring-water
    Sampla(í) Úsáide: Deoch fíor-uisce = a drink of spring-water. Tobar fíor-uisce = a "spring" well. fíor-uisce fuar.
    Tuilleadh
  6. fiora
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): edge
    Sampla(í) Úsáide: fiora na faghrach = the edge of the ravine. ar a' bhfiora = on the edge, rim. fiora na faille.
    Tuilleadh
  7. fiora
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): verge, rim
    Sampla(í) Úsáide: fiora an chúpáin = rim of the cup. fiora na faghrach = the rim of the ravine, gorge 7rl. Bhí sé in a sheasamh ar fhiora na carraige, faille, 7rl.
    Tuilleadh
  8. fioradh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): edge, rim
    Sampla(í) Úsáide: fioradh a choiréil. = the rim of the quarry.
    Tuilleadh
  9. fioradh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): verge, edge
    Sampla(í) Úsáide: fioradh an ghleanna. = the edge (verge) of the glen. fioradh na faghrach = the edge of the ravine. Bhí sé in a sheasamh ar fhioradh falla an chaisleáin. = verge of the castle wall.
    Tuilleadh
  10. fios
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): knowledge
    Sampla(í) Úsáide: fios ar = knowledge of. Níl aon fhios agam air. = I know nothing about it. Thá fios a ghnó aig = He knows his business. (Ní dheirtí "Níl fhios agam." ach "Ní fheadar mé.")
    Tuilleadh

Pages

Subscribe to Tiobraid Árann