You are here
Na Déise
-
cosa
Ciall nó Míniú (BÉARLA): feet, legs
Sampla(í) Úsáide: Thá clumh (klauv) ar a chosa. - he is very hairy legged.
Tuilleadh
-
cosa
Ciall nó Míniú (BÉARLA): feet, legs
Sampla(í) Úsáide: Níl cois féig tar éis a bhfuil siúbhalta 'ge - He hasn't a leg under him.
Tuilleadh
-
cosa
Ciall nó Míniú (BÉARLA): feet, legs
Sampla(í) Úsáide: Cearc ag scríobadh le n-a cosa.
Tuilleadh
-
cosa cama
Ciall nó Míniú (BÉARLA): crooked legs
Sampla(í) Úsáide: Duine cam-chosach. = crooked legged person, or with turned out toes.
Tuilleadh
-
cosa deire
Ciall nó Míniú (BÉARLA): hind legs
Sampla(í) Úsáide: Dh'eirigh sé ar a chosa deir - He reared up. - He got up on his hind legs. - .i. He got mad; he blustered. Nuair a fuair sé amach cad thit amach (j) dh'eirigh sé ar a chosa deire - When he found out what happened he reared up.
Tuilleadh
-
cosa ináirde
Ciall nó Míniú (BÉARLA): gallop
Sampla(í) Úsáide: Bhí an capall ag imteacht ar chosa ináirde síos a' bhóthar. - The horse was galloping down the road. Dh'imthigh ar chosa ináirde as mo radharc. - He galloped out of my sight.
Tuilleadh
-
cosa tinne
Ciall nó Míniú (BÉARLA): footsore
Sampla(í) Úsáide: Thá na cosa ag goilleamhaint (gil'u:n't') air taréis a bhfuil (bil') siúbhalta 'ge.
Tuilleadh
-
cosa tosaigh muice
Sampla(í) Úsáide: cosa tosaigh (tosə) muice : epithet for a man with short thick legs.
Tuilleadh
-
cosain
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to cost
Sampla(í) Úsáide: Chosain an hata púnt. - The hat cost a pound. Chosain na bróga san an iomarca. - Those boots cost too much. "ó chosain a bhróga tistiún" - Radh. - Since his shoes cost fourpence, ar chosain do chulaith nuadh mórán ? - Did your new suit cost much.
Tuilleadh
-
cosain
Ciall nó Míniú (BÉARLA): To defend
Sampla(í) Úsáide: Chosain mé ó bhualadh é. - I saved him from a beating. Ní raibh sé ábalta ar é fhéin a chosaint. é a chosaint - defend him.
Tuilleadh
Pages