You are here
Na Déise
-
coicthigheas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): fortnight
Sampla(í) Úsáide: Thá coicthigheas ó bhí sé annso. - Its a fortnight since he was here. ar feadh coicthighís - For the duration of a fortnight. coicthigheas ó n'diu (o:nuv) - a fortnight from today. C- 's lá inde - a fortnight yesterday. C- ó máireach - a fortnight from tomorrow.
Tuilleadh
-
coicthigheas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): fortnight
Sampla(í) Úsáide: Gach (aon) coicthigheas - every fortnight. I n-aghaidh an choicthighis - every fortnight, by the fortnight. faghainn sé a phádh i n-agaidh an coicthighis. - He is paid fortnightly.
Tuilleadh
-
coigil
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to make cosy, cover over
Sampla(í) Úsáide: an tine a choigilt - make up the fire an leanbh a choigilt fé sna plainnceidh. = to tuck him in 7rl. (Ní cuimhin liom a brigh. = "to save 7rl." a chloisint)
Tuilleadh
-
coigil
Ciall nó Míniú (BÉARLA): save, spare
Sampla(í) Úsáide: (é choigilt sa leaba - "tuck him in") "Ag coigilt na pingine is ag caitheamh na scilling" - Saving the penny and spending the shilling.
Tuilleadh
-
coileach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): cock
Sampla(í) Úsáide: coileach turcaí. coileach ar bhradán (wurda:n) fireann. Coileach - ar aon éan fireann.
Tuilleadh
-
coileach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): the male of any kind of bird
Tuilleadh
-
coileán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): pup, young dog,
Ciall nó Míniú (Gaeilge): ainm ar dhuine a bheadh an-ghlic
Sampla(í) Úsáide: He is a clever "coileán". (Ní raibh an brígh "dána" - leis.) Coileán iseadh Seáinín ná bíodh aon muinighin agat as.
Tuilleadh
-
coileán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): applied to a bold boy, applied to a "cute" man or boy
Sampla(í) Úsáide: applied to a bold boy. applied to a "cute" man or boy.
Tuilleadh
-
coileán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): pup, young dog, epithet for sly, "cute" person - clever "coileán"
Sampla(í) Úsáide: Coileán gadhair. Coileán Con - hound pup.
Tuilleadh
-
coilic
Ciall nó Míniú (Gaeilge): colic ar bhó, capall 7rl.
Tuilleadh
Pages