You are here
Maigh Eo
-
airigead beó
Ciall nó Míniú (BÉARLA): quick silver (behind mirror /sga: ha: n/ )
Tuilleadh
-
aisling
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a dream
Tuilleadh
-
aiteall
Ciall nó Míniú (BÉARLA): lull in the rain
Tuilleadh
-
áith
Sampla(í) Úsáide: 'siad na mná a dhóigh an áith, 'twas the women burned the kiln (sean-ocal).
Tuilleadh
-
aith-dhéanamh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): re-making cocks (of hay), i.e. putting little ones into big ones
Tuilleadh
-
aithinne dearg
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a live coal, as distinguished from sméarthóidí, cinders
Sampla(í) Úsáide: Ní i gcoinní aithinne a thainic tusa, said to a casual visitor who is inclined to stay too long, as a hint that it is time to be going.
Tuilleadh
-
ala
Sampla(í) Úsáide: ar ala na huaire, immediately, without delay
Tuilleadh
-
áladh
Sampla(í) Úsáide: thug a' t-asal áladh ar a' bpáipéar, made a charge at, rush at the paper, to get it in its teeth
Tuilleadh
-
alam 'paéir
Sampla(í) Úsáide: tá sé lán le alam 'paéir, full of devilment
Tuilleadh
-
alamais
Ciall nó Míniú (BÉARLA): gibberish, caint nach dtigféá
Sampla(í) Úsáide: tá alamais mhór aige, níl aige ach alamais; alamais ag a' bpáiste beag, ní thigfeá é (AL); an alamais a bhí acú, i. Franncaigh (SBh).
Tuilleadh
Pages