You are here
Tiobraid Árann
-
gearánach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): given to grumbling or complaining
Sampla(í) Úsáide: Bíonn sí gearánach gan chúis go minic. = She grumbles without reason often. Mara mbeadh uirthe ach méar thinn bheadh sí ag gearán agus ag éagcaoin. = If she had only a sore finger she'd be complaining and moaning.
Tuilleadh
-
gearánach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): given to complaining, having a grievance
Sampla(í) Úsáide: Ní fheaca me riamh í ach gearánach. = I never saw her but complaining. Níl dada le fághailt ó a bheith gearánach i gcomhnuidhe = There is nothing to got by being always complaining.
Tuilleadh
-
gearánaidhe
Ciall nó Míniú (BÉARLA): faultfinder, carper
Tuilleadh
-
gearánaidhe
Ciall nó Míniú (BÉARLA): complainant, accuser
Ciall nó Míniú (Gaeilge): an duine a dhéineann an gearán
Tuilleadh
-
gearb
Ciall nó Míniú (BÉARLA): scab
Sampla(í) Úsáide: Bhí a cheann lán de ghearba. (Ná bain an ghearb de ghearra go dtifidh sí.)
Tuilleadh
-
gearbach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): scabby
Sampla(í) Úsáide: ceann gearbach = scabby head = Epith, "Scabby Poll". Tha na prátaí gearbach. = The potatoes are scabby.
Tuilleadh
-
geárd
Ciall nó Míniú (BÉARLA): yard
Sampla(í) Úsáide: Geárd a' tséipéil. = The chapel yard. Amuigh sa ngeárd.
Tuilleadh
-
gearr
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to cut, to reduce
Sampla(í) Úsáide: an praghas a ghearradh siar = to cut back the price. Gearradh siar ar a bpraghas a bhíodh (vi:əg) (bhitheas) a thabhairt ar lorg ar maidin. = The price being given for calves in the morning (of the fair) was reduced. Rinneadh gearradh siar mór ar a' bpraghas a bhí ar éadaigh = The price of clothes was cut a lot.
Tuilleadh
-
gearr
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to cut, to reduce
Sampla(í) Úsáide: ag gearradh an aráin = cutting the bread. Gearraigh an t-arán ana-thanaidh = She cut the bread very thin. Dhein sé an fheoil a gearradh agus a chur ar na plátaí. Thá an t-arán geárrtha 'ci i gcóir an bhreachfaist.
Tuilleadh
-
gearr
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to cut, to reduce
Sampla(í) Úsáide: Bhí sé ag gearradh a fhiacla le buile = He was grinding his teeth with vexation. Bíonn an leanbh ag gearradh a fhiacla trí-n a chodla. = The child grinds his teeth through his sleep. = (Comhartha go raibh piasta ag gabhailt do.) ag gearradh gad. = "Chewing the rag."
Tuilleadh
Pages