You are here

Tiobraid Árann


  1. Sampla(í) Úsáide: beirt bhan nó scata géana. (ag tagairt do'n gean? cainnte bhíonn acu.)
    Tuilleadh
  2. gé fiadhain
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Wild goose
    Tuilleadh
  3. geadainn
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): mark of a cut, especially under the hair, scar-mark of.
    Sampla(í) Úsáide: Cuirfidh mise geadainn ort. (I did not hear it used for a "blaze" in a horse's forehead.)
    Tuilleadh
  4. géag
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): limb, arm
    Sampla(í) Úsáide: ag luascadh a ghéaga = swinging his arms. Thá ana-neart 'n-a ghéaga.
    Tuilleadh
  5. géag
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): limb (of a tree)
    Sampla(í) Úsáide: amuigh ar ghéag = out on a limb. géaga = legs + arms, limbs.
    Tuilleadh
  6. geáitse
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): pose, attitude
    Sampla(í) Úsáide: Thá sé an(a)-tabhartha do gheáitsí = given to "shaping". geáitsí an duin' uasail. = showing off like a gentleman.
    Tuilleadh
  7. geáitsí
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): "Airs"
    Sampla(í) Úsáide: ag cur geáitsí uirthe féin = "showing off", putting on airs. Sa mB. "geáits-ing". Níor airigheas é san uim. uath.
    Tuilleadh
  8. geal
    Sampla(í) Úsáide: (airgead)
    Tuilleadh
  9. geal
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): bright, white
    Sampla(í) Úsáide: an gealán bán = The "white" of an egg. an gealán buidhe = The "yolk" of an egg. "Gealán buidhe" = looks contradictory, ach ba shin é an ainm a bhí air.
    Tuilleadh
  10. geal
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): bright
    Sampla(í) Úsáide: fear geal iseadh = He is a "bright" man. = .i. Tá sé bog fé'n a chuid airgid sa te' h-osta. "fear geal"! = a salutation.
    Tuilleadh

Pages

Subscribe to Tiobraid Árann