You are here
Iorras Domhnann
-
oideas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): oideas rather than oideachas is the word for 'tuition, education,' in Erris.
Tuilleadh
-
oilbhéasach
Sampla(í) Úsáide: buachaill oilbhéasach - suas lé géimeannaí, a ghoidfeadh giorrán a chomharsa is a bhainfeadh marcaíocht as
Tuilleadh
-
oiread
Sampla(í) Úsáide: ach orad leat héin tá teangaidh mhaith Ghaeilge aicí, as well as yourself she is a fluent Irish speaker, ach orad leat héin ní maith liom gleó, no more than yourself I don't like noise, ach orad lé ceann cailleadh go hóg é, no more than another he died young, níl éan toirt ionntú ach orad lé cuileógaí, they are no size no more than flies.
Tuilleadh
-
oirthí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a piece of good land
Sampla(í) Úsáide: an oirthí mhór, an oirthí bheag
Tuilleadh
-
oirthiúil
Sampla(í) Úsáide: talamh o., rich, fertile land
Tuilleadh
-
oisín rón
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a young seal
Tuilleadh
-
onóireach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): honourable
Sampla(í) Úsáide: bhí an fear ab óige cho h-onóireach is gur fhan sé go dtí an fear deiridh, that he remained to the last
Tuilleadh
-
ord mór na ceártadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): the sledge-hammer (in forge)
Tuilleadh
-
othar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): matter, pus
Sampla(í) Úsáide: a' déanamh othair, forming pus.
Tuilleadh
-
paca
Ciall nó Míniú (BÉARLA): packs of wool, i.e. white clowds (a sign of rain)
Ciall nó Míniú (Gaeilge): púcaí olainne
Tuilleadh
Pages