You are here
Iorras Domhnann
-
sláimín de bhean
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a clot
Sampla(í) Úsáide: sláimín Saturday, a lazy clot who leaves over all washing and cleaning till Saturday
Tuilleadh
-
slám olainne
Ciall nó Míniú (Gaeilge): tuairim 's punt
Tuilleadh
-
slat bhoird
Ciall nó Míniú (BÉARLA): gunwale
Sampla(í) Úsáide: bád thíos go dtí an tslat bhoird .i. Luchtaighthe
Tuilleadh
-
sleámógaí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): dark brown sea-weed, hangs in long strips (as if cut with scissors), used for kelp/iodine formerly, how for plastics
Ciall nó Míniú (Gaeilge): (tá siad) an-fhada - leas ar na fataí
Tuilleadh
-
slinneán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): sholder-blade
Sampla(í) Úsáide: tá slinneán tití ag a' mbó sin
Tuilleadh
-
slód
Ciall nó Míniú (BÉARLA): tussock out of which sea-pink grows (11). 27 casts doubt on this meaning. Sea-birds build nest in slód according to (14).
Tuilleadh
-
slubaire
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a slovenly fellow (in his speech), and messy generally.
Tuilleadh
-
slubar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a mess of anything.
Tuilleadh
-
slugthach
Sampla(í) Úsáide: gainimh s., swallowing, engulfing sand.
Tuilleadh
-
smailc
Sampla(í) Úsáide: ba daor é smailc a' bhóthair, the bite (of grass) on the roadside cost him dearly (when he was fined heavily for having cattle wandering
Tuilleadh
Pages