You are here
Na Déise
-
cúr
Ciall nó Míniú (Gaeilge): allas
Tuilleadh
-
cúr
Ciall nó Míniú (Gaeilge): allas
Tuilleadh
-
cur
Ciall nó Míniú (BÉARLA): give and take
Sampla(í) Úsáide: Níl aon chur isteach ná 'mach air siúd. - There is no "putting in or out" on that fellow. - There is no "give or take" in him.
Tuilleadh
-
cur
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to put (up), to tolerate
Sampla(í) Úsáide: cur suas le - to put up with. Ní bhfaghainn cur suas leis a thuille - I couldn't put up with him any longer. Is deacair cur suas leis. - It is hard to put up with him, .i. to have patience with him.
Tuilleadh
-
cur
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to put (pressure), to coerce
Sampla(í) Úsáide: é chur d' "iachall" air é a dhéanadh. - "make" him do it. Chuireadh dh "iachall" air tabhairt suas. - He was compelled to give up. Chuir mé d' "iachall" air dul abhail - I forced him to go home.
Tuilleadh
-
cur
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to suppress, to put down
Sampla(í) Úsáide: cuirim síos - I put down, I suppress. Chuireadh (xirɘg) síos iad. - They were put down, ... suppressed.
Tuilleadh
-
cur
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to put
Sampla(í) Úsáide: Rud a chur in áit bun os cionn. - to misplace a thing. Gan rud a chur in a áit cheart. - misplace.
Tuilleadh
-
cur
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to put
Sampla(í) Úsáide: Rud a chur i málaí. - to put into bags, to bag. Coirce, gual 7rl. a chur i málaí. - To bag coal, oats 7rl. Thá an coirce curtha ins na málaí 'gainn. - I have "bagged" the oats.
Tuilleadh
-
cur abhaile
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to make merry
Sampla(í) Úsáide: Bhí árd chur abhaile ag an phósadh. - There was great "sport" at the wedding.
Tuilleadh
-
cur abhaile
Ciall nó Míniú (BÉARLA): racket, noise
Ciall nó Míniú (Gaeilge): gleo, rí-rá
Sampla(í) Úsáide: B'iongantach an "cur abhaile" a bhí ann. Bhí ana-chur abhaile ag an chrosaire Dé Domhna(igh).
Tuilleadh
Pages