You are here
Tiobraid Árann
-
lag
Ciall nó Míniú (BÉARLA): weak
Sampla(í) Úsáide: Té lag. = weak tea. Thá an té ana-lag. Ta blas lag ar a' té. Thá blas an uisce ar a' té.
Tuilleadh
-
lag sprideach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): languishing, dispirited
Tuilleadh
-
lag-laigeacht
Sampla(í) Úsáide: Brathaim me fhéin ana-lag. = I feel myself very weak. Brathaim mar a bheadh laigeacht ag teacht orm. = .i. I feel as if I were getting a weakness.
Tuilleadh
-
lag-radharcach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): dim-sighted, weak-sighted
Ciall nó Míniú (Gaeilge): an radharc a bheith lag aige
Sampla(í) Úsáide: Thá sé ana-lag-radharcach ní féidir leis leigeam. = He is very weak-sighted he cant read.
Tuilleadh
-
lag-spioradach
Ciall nó Míniú (Gaeilge): beag
Tuilleadh
-
lag-sprideach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): listless, low spirited
Tuilleadh
-
lag-sprideach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): depressing/lowness of spirits/downhearted
Tuilleadh
-
lag-sprideach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): low-spirited
Sampla(í) Úsáide: Duine lag-sprideach iseadh é níl aon mhisneach aige = He is low-spirited, he has no courage Ní bhíonn (aon) mhaith i bhfear lag-sprideach nuair a bhíonn conntabhairt ann. = A low-spirited person is no good in danger.
Tuilleadh
-
lag-sprideach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): spiritless, dejected, cowardly, weak spirited
Sampla(í) Úsáide: Is lag-sprideach an fear é. = He is a "weak" man.
Tuilleadh
-
lagachar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): weakness, fainting fit
Sampla(í) Úsáide: Tháinig lagachar orm. = I became faint, I got a weakness. Thit sí i lagachar. = She fell off in a "faint".
Tuilleadh
Pages