You are here

  1. coiscreadh
    Sampla(í) Úsáide: Coiscreadh a chur faoi dhuine, to disturb a person.
    Tuilleadh
  2. coiseogach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a species of grass
    Sampla(í) Úsáide: Má tá mil ar chuiseogaigh in áir ar bith againn féin atá sí, there is no place like home.
    Tuilleadh
  3. cóisgreasa
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): mion rudaí, seoraí
    Tuilleadh
  4. coisí
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): pedestrian, walker, foot-soldier
    Sampla(í) Úsáide: Coisí mná, a woman who goes from house to house seeking news and retailing it.
    Tuilleadh
  5. coisíocht
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): travelling on foot, walking
    Sampla(í) Úsáide: Prov: Is fearr marcaíocht ar ghabhar ná coisíocht dá fheabhas, half a loaf is better than no bread.
    Tuilleadh
  6. coisreac
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): bless, consecrate, church (a mother)
    Sampla(í) Úsáide: Coisneac thú féin! bless your self, make the sign of the cross.
    Tuilleadh
  7. coisreacadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): consecrating, blessing, churching
    Sampla(í) Úsáide: Coisreacadh Dé orainn, the Lord preserve us! Cuir coisreacadh Dé ort féin! invoke the blessing of God. Rinne sé é féin a choisreacadh, he made the sign of the cross. An págánach gan choisreacadh! The unbaptised heathen!
    Tuilleadh
  8. cóiste
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): coach
    Sampla(í) Úsáide: D’imigh sé i gcóiste, he got off lightly (considering the penalty expected).
    Tuilleadh
  9. coitcheann
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): the common people, the people in general
    Tuilleadh
  10. coitcheannta
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): customary, common, habitual
    Sampla(í) Úsáide: Na daoine coitcheannta, the common people.
    Tuilleadh

Pages