You are here
Iorras Domhnann
-
druideógaí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): starlings
Tuilleadh
-
duailín
Ciall nó Míniú (BÉARLA): part of mane next horse's neck
Tuilleadh
-
dubh i dtalamh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): long dead
Tuilleadh
-
dubhán alla
Ciall nó Míniú (BÉARLA): spider's web
Sampla(í) Úsáide: fíodóir a dhéanas a' dubhán alla, a spider makes the d. a.
Tuilleadh
-
dubhlacht na bliana
Ciall nó Míniú (BÉARLA): the short days after Christmas
Ciall nó Míniú (Gaeilge): tigeann an droch-uair
Tuilleadh
-
dúchas
Sampla(í) Úsáide: ritheann an dúchas thraí chrúbaí an chait
Tuilleadh
-
dúil
Ciall nó Míniú (BÉARLA): expecting; hoping that
Sampla(í) Úsáide: 'sé a' chaoi a raibh siad a' dúil lé go gceapfaí é, it was how they were hoping that he would be (arrested) caught, a' dúil lé go n-íosfadh na bethigh fiadháin í, hoping that the wild beasts would eat her; bhí muid a' dúil leat aréir, we were expecting you last night (1).
Tuilleadh
-
dul do
Sampla(í) Úsáide: ní féidir a ghoil dóf ', it is impossible to be up to them, to get the better of them, or their schemes.
Tuilleadh
-
éadáil
Ciall nó Míniú (Gaeilge): plainc nó ámad faoi thír, raic, sin éadáil
Sampla(í) Úsáide: is maith an éadáil í, i. the good weather - it's good to get it; nach tú an droch-éadáil? tá tú go holc, said to a páiste cointinneach.
Tuilleadh
-
éadromán muic'
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a pig's bladder
Tuilleadh
Pages