You are here
Tiobraid Árann
-
leacach oighir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): icy
Sampla(í) Úsáide: Thá leacach oighir ar a' mbóthar. = The road is icy. Thá nimh sa ngaoth. = The wind is icy. Chomh fuar leis a' leacach oigir. = As cold as ice
Tuilleadh
-
leadhb
Ciall nó Míniú (BÉARLA): untidy woman, useless, untidily dressed woman
Sampla(í) Úsáide: "leadhb óinsidhe" = epithet for such a woman.
Tuilleadh
-
leadrán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): dilateriousness, slowness
Sampla(í) Úsáide: Thá an iomarca de'n leadrán ag gabhailt leis cun sprioc chun an tsaoghail a beith ann. = He is too "slow" to go ahead in the world.
Tuilleadh
-
leadránach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): tedious, long drawn out
Tuilleadh
-
leadránach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): sluggish, slow
Sampla(í) Úsáide: Duine leadránach. = A slow, sluggish person. Rud leadránach iseadh. = He is a slow spiritless "thing". ("Rud" = leas-ainm tarcuisneach).
Tuilleadh
-
leadránach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): tedious, long drawn out
Tuilleadh
-
leadránach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): dilatory, slow, "dragging"
Sampla(í) Úsáide: Bíonn Seán ana-leadránach pé rud a bhíonn idir lámha aige = Seán is very dilatory whatever he is doing.
Tuilleadh
-
leag
Sampla(í) Úsáide: Leag do chois air sin. = Lave your leg on that. = Dont let that go any further. Say no more about it. = Coimeád chúgat fhéin
Tuilleadh
-
leag
Ciall nó Míniú (BÉARLA): deposit, place, lay
Sampla(í) Úsáide: Leag sé na húirlisí ar an úrlár. Leag annsan é. Leag sé a lámh ar mo cheann. Leag sí na cupáin ar bhonn a' driosúra.
Tuilleadh
-
leag
Ciall nó Míniú (BÉARLA): lay, place
Sampla(í) Úsáide: Leag na h-áthraí ar a' mbórd. Leag do lámh ar m'éadan. Leag annsan é. Leag an bórd. = "lay" the table
Tuilleadh
Pages