You are here

Iorras Domhnann

  1. lindéar
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): lintel
    Sampla(í) Úsáide: clocha lindéir, lintel stones.
    Tuilleadh
  2. líntí
    Sampla(í) Úsáide: na líntí is na líntí, generations and generations
    Tuilleadh
  3. liocann sé an talamh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): it (tractor) packs or tramps the ground
    Tuilleadh
  4. loic
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): fail, refuse
    Sampla(í) Úsáide: a' tan a loic na fataí, when the potatoes failed; a' locadh uam, running away instead of fighting me; loic sí ar a' léim, she refused at the jump.
    Tuilleadh
  5. lóiste
    Sampla(í) Úsáide: lóiste de dh'fear .i. fear mór millteach; a' lóisteóireacht .i. fear ag goil thart agus a dhá láimh i n-a phócaí
    Tuilleadh
  6. losad
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): iron tang or stem of sickle stuck into the wooden handle
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): iarann i gcois a' chorráin
    Tuilleadh
  7. loscadh buailí
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): This very common disease causes swelling in the heel in cattle. They often run a temperature and are much cut up by it. The traditional treatment in Erris is to draw blood by drawing a sharp cord backwards and forwards between the claws of the hoof. In other parts the practice is to scar the swolen heel with a razor blade, which often gives instand relief. the common name is "fowl" in the Midlands.
    Sampla(í) Úsáide: (tá) loscadh buailí ar a' mbó, tá sí bacach.
    Tuilleadh
  8. lot
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): often means cancer
    Tuilleadh
  9. lóthannán
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): very prob. razorbill. The bird is black and goes far out after herring; it is considered clean and edible
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): the bill is mar gob lach ach (go bhfuil) gob a' lach flatáiltí (14); sciathán geal - níl sé uilig geal - gob lacha (19).
    Tuilleadh
  10. luachair gan tóin
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): horse-tail (22); with spore case at apex
    Sampla(í) Úsáide: called meach gan tóin.
    Tuilleadh

Pages