You are here

A' Fál Mór (ML), ní fios cárbh as do Sb

  1. codramanta
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): dirty, "clotty"
    Sampla(í) Úsáide: c. le bainne, "clotty" with milk, not hygienic (ML); bróch salach, codramant' (Sb).
    Tuilleadh
  2. gábhadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): danger, battle
    Sampla(í) Úsáide: níl gábh ar bith nach dtigeann duine as, there is no battle but somebody comes safe out of it (Sb); defect (of character); : ach bhí gábh ann - bheith a' caint oram-sa agus ort-sa; bhí sin go ghábh ionn, there was that fault in him, that little flaw in his character, to be talking about me and you (ML).
    Tuilleadh
  3. teann
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): force, pressure
    Sampla(í) Úsáide: le teann a' ghálaidh, with the force of the wind; le teann uilc, from sheer badness (Sb); le teann na foladh, from the pressure of the blood; fua' sí siar ar theann an uisc', she went back in the teems of rain, when the rain was at its heaviest (ML).
    Tuilleadh
Subscribe to A' Fál Mór (ML), ní fios cárbh as do Sb