You are here
A' Fál Mór (ML), ní fios cárbh as do Sb
-
codramanta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): dirty, "clotty"
Sampla(í) Úsáide: c. le bainne, "clotty" with milk, not hygienic (ML); bróch salach, codramant' (Sb).
Tuilleadh
-
gábhadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): danger, battle
Sampla(í) Úsáide: níl gábh ar bith nach dtigeann duine as, there is no battle but somebody comes safe out of it (Sb); defect (of character); : ach bhí gábh ann - bheith a' caint oram-sa agus ort-sa; bhí sin go ghábh ionn, there was that fault in him, that little flaw in his character, to be talking about me and you (ML).
Tuilleadh
-
teann
Ciall nó Míniú (BÉARLA): force, pressure
Sampla(í) Úsáide: le teann a' ghálaidh, with the force of the wind; le teann uilc, from sheer badness (Sb); le teann na foladh, from the pressure of the blood; fua' sí siar ar theann an uisc', she went back in the teems of rain, when the rain was at its heaviest (ML).
Tuilleadh