You are here

fannc

  1. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    "shake"
    Sampla(í) Úsáide:
    baineadh fannc as = A "shake" was taken out of him. Nuair a chonnaic me chomh dona agus bhí sé baineadh fannc asam. = When I saw how bad he was a "shake" was taken out of me. An focal coitcianta sa mB. Cf. "that shook you".
  2. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    shock
    Sampla(í) Úsáide:
    Baineadh fannc as. = There was a "shake" taken out of him. = He got a shock. Níor bhain sé fannc as. = It didn't take a "fannc" out of him. Baineadh fannc mor as. = He got a great shock.
  3. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    a jolt, a "shake"
    Sampla(í) Úsáide:
    Níor bhain sé fannc as. = It didn't take a "shake" out of him. Bhain san fannc asat! = That "shook" you! (Ach ní raibh an "shook" so againn sa mB.)
  4. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    shock, "shake"
    Sampla(í) Úsáide:
    Baineadh fannc as. = There was a "shake" taken out of him. Níor bhain sé fannc as. = It didn't take a "shake out of him". (An focal coitcheann sa mB.)
  5. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    shake, shock
    Sampla(í) Úsáide:
    Baineadh fannc as. = He got a shock. = It took a shake out of him. Níor bhain sé fannc as. = It didn't take any effect of him. = It didn't take a "feather" out of him.
Subscribe to fannc