Skip to main content
Search form
Search
Roghchlár
Baile
Iontrálacha
Liosta Ábhar
Innéacs
Gailearaí
Eolas Fúinn
Teagmháil
Focail Fholaithe
Cialla Éagsúla
Naisc
Cuardach Casta
Úsáid Fianán
You are here
Home
bladar
bladar
Iontráil:
bladar
Ciall nó Míniú (BÉARLA):
to flatter
Sampla(í) Úsáide:
bladar a dhéanadh leis - flatter him, cajole him. é a mhealladh le bladar - coax him with flattery. a bheith bladarach le duin - flattering him.
Tuilleadh
bladar
Iontráil:
bladar
Ciall nó Míniú (BÉARLA):
coaxing talk, "soft" talk
Sampla(í) Úsáide:
bladarach - given to "bladar", coaxing. Thá sí an(a)-bladharach - given to coaxing talk. bíonn sí go bladarach leis na buachaillí.
Tuilleadh
bladar
Iontráil:
bladar
Ciall nó Míniú (BÉARLA):
to ingratiate, flatter, coax
Sampla(í) Úsáide:
Ag bladar - coaxing 7rl. Bhí sé 'ghá bladar - flattering her, coaxing 7rl. Bhí sé d'iarradh é a bhladar. duine a mhealladh le bladar.
Tuilleadh
bladar
Iontráil:
bladar
Ciall nó Míniú (BÉARLA):
flatter
Sampla(í) Úsáide:
bheith ag bladar le duine - coaxing, flattering. ag déanadh bladar le duin duine a mhealladh le bladar.
Tuilleadh
bladar
Iontráil:
bladar
Ciall nó Míniú (BÉARLA):
flattery
Sampla(í) Úsáide:
bladar - flattery, coaxing. ag déanadh bladar(?) leis = "soft soaping" him.
Tuilleadh
bladar
Iontráil:
bladar
Ciall nó Míniú (BÉARLA):
wheedling
Sampla(í) Úsáide:
bheith d'iarradh rud a fhághailt ó dhuine le bladar nó "cainnt bog" = coaxing, wheedling. Rud a mhealladh ó dhuine - coax it from him.
Tuilleadh
bladar
Iontráil:
bladar
Ciall nó Míniú (BÉARLA):
"ag b- " = coaxing.
Tuilleadh
Tuilleadh