Skip to main content
Search form
Search
Roghchlár
Baile
Iontrálacha
Liosta Ábhar
Innéacs
Gailearaí
Eolas Fúinn
Teagmháil
Focail Fholaithe
Cialla Éagsúla
Naisc
Cuardach Casta
Úsáid Fianán
You are here
Home
maol-chluasach
maol-chluasach
Iontráil:
maol-chluasach
Ciall nó Míniú (BÉARLA):
over awe
Sampla(í) Úsáide:
Bhí me go maol-chluasach os a chomhair. = I was overawed in his presenc
Tuilleadh
maol-chluasach
Iontráil:
maol-chluasach
Ciall nó Míniú (GAEILGE):
beagán
Tuilleadh
maol-chluasach
Iontráil:
maol-chluasach
Ciall nó Míniú (GAEILGE):
admhaigh
Tuilleadh
maol-chluasach
Iontráil:
maol-chluasach
Ciall nó Míniú (BÉARLA):
to cringe, having the ears back (mar madra a mbagarochaide bualadh air)
Sampla(í) Úsáide:
Taréis an "bearradh" a fuair sé b'é bhí go maol-cluasach. = He cringed after the scolding he got.
Tuilleadh
maol-chluasach
Iontráil:
maol-chluasach
Ciall nó Míniú (BÉARLA):
menial, servile, drooped ears, droop-eared
Sampla(í) Úsáide:
Bhí sé maol-chluasach i n-a láthair. = .i.e He cringed in his presence = .i. mar madra a ndéanfaí bualadh a bhagairt air.
Tuilleadh
maol-chluasach
Iontráil:
maol-chluasach
Ciall nó Míniú (BÉARLA):
cringing, fawning
Ciall nó Míniú (GAEILGE):
ar nós madra nuair dheintí bualadh a bhagairt air. ag tagairt dhuine a bheadh ró-úmhal.
Sampla(í) Úsáide:
Bhí sé go maol-chluasach. = He was cringing, fawning
Tuilleadh
maol-chluasach
Iontráil:
maol-chluasach
Ciall nó Míniú (BÉARLA):
cringing, subservient
Ciall nó Míniú (GAEILGE):
I gcomparáid le madra a bheithfí tar éis a bhualadh.
Sampla(í) Úsáide:
Taréis an bearradh teangan a thugadh do is é a bhí go maolcluasach.
Tuilleadh
Tuilleadh