You are here
Na Déise
-
gal
Ciall nó Míniú (BÉARLA): vapour, fume
Sampla(í) Úsáide: Bhí gal ag eirighe as. = Vapour was rising from it. Bhí gal ag eirighe as a gcarn aoiligh leis a' teas. = There was a fume rising from the dung-hill with the heat. gal tobac. gal beirbhthe = a hot vapour.
Tuilleadh
-
gal
Ciall nó Míniú (BÉARLA): vapour, steam
Sampla(í) Úsáide: Thá gal as. = vapour rising from it. Thá gal as phíopán a' chiotail. Thá gal ag eirighe as na prátaí (ar a' mbórd). Thá gal ag eirighe as a' talamh leis an teas.
Tuilleadh
-
gal
Ciall nó Míniú (BÉARLA): fume
Sampla(í) Úsáide: Bhí gal ag eirighe as. = it was fuming. Bhí deatach (dətax) ag eirighe as.
Tuilleadh
-
gála
Ciall nó Míniú (BÉARLA): gale (of wind)
Tuilleadh
-
gála
Ciall nó Míniú (BÉARLA): instalment, an instalment of rent, generally a half-year's rent, moiety.
Sampla(í) Úsáide: Níl an chéad ghála díolta agam fós. = I haven't paid the first "gale" yet. gála cíosa = .i. cíos leath-bliadna.
Tuilleadh
-
gála
Ciall nó Míniú (BÉARLA): gale, hurricane
Sampla(í) Úsáide: Bhí gála uathfásach ann. Bhí stoirm uathfasach ann. Bhí sé ag séideadh in a ghála anoir aineas.
Tuilleadh
-
galánta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): respectable
Sampla(í) Úsáide: a decent man, a man who is liberal with his money. bean ghalánta = .i. maidir le h-éadaí 7rl. faiseanta.
Tuilleadh
-
galar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): disease
Sampla(í) Úsáide: galar a thógaint (ho:gin't') = to take a disease. Thóig sé na fáthainní ósna laoigh. = He "took" the warts from the calves. Thóig sé an bhruithíneach sa scoil. = he caught the measles at school. (ən wurt'i:n'əx)
Tuilleadh
-
galar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): disease
Sampla(í) Úsáide: an galar buidhe = jaundice. an galar mór = epilepsy, The falling sickness. an galar dúbhach = lowness of spirits. galar a bháis = His death illness.
Tuilleadh
-
galar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): malady, disease
Sampla(í) Úsáide: galar gan leigheas = Incurable disease. galar gan leigheas iseadh an "decé". = (decay), consumption.
Tuilleadh
Pages