You are here

Na Déise

  1. feargach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): angry
    Sampla(í) Úsáide: Bhí m'athair feargach liom. = My father was angry with me. Is fuirist é a dhéanadh feargach. = It is easy to make him vexed. Níl aon mhaith a bheith feargach leis. = There is no use in being angry with him.
    Tuilleadh
  2. feargach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): angry
    Sampla(í) Úsáide: a bheith feargach = to be angry. Is minic feargach é gan aon chúis. = He is often angry without cause.
    Tuilleadh
  3. fearnóg
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Alder
    Tuilleadh
  4. fearr
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): best
    Sampla(í) Úsáide: an fear is fearr sa mbaile = .i. The best man in the place. Níl fear sa pharóiste is fearr ná é. 'Sé an rud is fearra dhuit a dhéanadh ná ____. = The best thing that you can do is _____.
    Tuilleadh
  5. fearthainn
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Chaffinch
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): (glaodh)
    Sampla(í) Úsáide: Yiep ! Yiep ! arsa éinín na fearthanna.
    Tuilleadh
  6. fearthainn
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): rain
    Sampla(í) Úsáide: "Thá sé ag fearthainn" arsa an capall. Ag stealladh fearthanna. = pouring rain. Thá sé ag fearthainn cloig ar uisce = downpour. fearthainn throm. Thuigfí an focal "báisteach" ach ní raibh sé sa ghnáth-chainnt.
    Tuilleadh
  7. fearthainn
    Sampla(í) Úsáide: (clog)
    Tuilleadh
  8. fearthainn
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): rain
    Sampla(í) Úsáide: Thá fo-bhraonuíacha fearthanna ann. Thá braonuíacha fearthanna ag titim, beidh se in a chith (K'ux) tóirnighe.
    Tuilleadh
  9. fearúlacht
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): manliness
    Sampla(í) Úsáide: Thá fearúlacht ag gabhailt le S. = S. is a manly fellow.
    Tuilleadh
  10. fearúlacht
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): misneach
    Tuilleadh

Pages

Subscribe to Na Déise