You are here
Na Déise
-
déisteanach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): disgusting, nasty
Sampla(í) Úsáide: Rud deisteanach. - .i. Rud a chuirfeadh déistean ort. Ba dhéisteanach an gnó é. - It was a disgusting business, .i. a nasty business.
Tuilleadh
-
déisteanach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): disgusting, nauseous
Sampla(í) Úsáide: Rud a chuirfeadh déistean ort. Rud a (j)iompóchadh do ghoile - .i. That would turn your stomach. Chuirfeadh sé déistean ort an t-slí bhí sí ag ullamughadh an bhiadh.
Tuilleadh
-
déisteanach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): disgusting
Sampla(í) Úsáide: Ba dhéisteanach an gnó é. - It was a disgusting business. Ní bhfuaireamach le n-ithe ach drabhghail déisteanach biadh. - We only got disgusting remnants of food to eat. (dravi:l')
Tuilleadh
-
déisteanach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): disgusting, sickening
Sampla(í) Úsáide: Rud déisteanach. - .i. Rud a chuirfeadh déistean ort nó a (j)iompochadh do ghoile - "Turn" your stomach. Chuirfeadh sé déistean ort. - It would disgust you. Is déisteanach an gnó é. - It is a disgusting business.
Tuilleadh
-
déisteannach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): disgusting, loathsome
Sampla(í) Úsáide: Ba dhéisteannach an crot a bhí ar a' te' istig 's amuigh. - The appearance of the house was disgusting 7rl.
Tuilleadh
-
deo
Ciall nó Míniú (BÉARLA): end
Sampla(í) Úsáide: go deo - to the end, for ever. go deo na ndeo - for ever and ever. go deo is choidhche - for evermor "go deo deo 'ríst ní rachfad go Caiseal" - (An Spailpín Fánach.)
Tuilleadh
-
deo
Ciall nó Míniú (BÉARLA): end
Sampla(í) Úsáide: go deo - "until the end", for ever never. Ní casfaidh mé go deo. - Ill never return. "go deo, deo, 'ríst ní rochfad go Caiseal" - amhrán. Go deo na ndeo. - Forever and ever. Ní labharfad leat go deo 'ríst. - I'll never again speak to you.
Tuilleadh
-
deo
Ciall nó Míniú (BÉARLA): end
Sampla(í) Úsáide: Go deo 'ríst. - never again, nevermore. Ní fheicfear annso me go deo 'ríst. - Ill be nevermore seen here. Ní chasfaidh me go deo 'ríst. - I will nevermore come back.
Tuilleadh
-
deoch
Ciall nó Míniú (BÉARLA): drink
Sampla(í) Úsáide: Deoch a' dorais. - the last drink. Deoch i gcomhair an bhóthair. - One for the road.
Tuilleadh
-
deoch
Ciall nó Míniú (BÉARLA): drink
Sampla(í) Úsáide: deoch n-uisce = drink of water. - (iarsma de'n sean-neodar ?) Deoch a' dorais. - parting drink, last drink. Deoch bhláchaidh - a drink of buttermilk.
Tuilleadh
Pages