You are here

Na Déise

  1. brach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): pus, "matter" on the edge of eyelids
    Sampla(í) Úsáide: Bhí brach ar a shúil - He was blear-eyed. brach-shúileach ? - Blear eyed. Níor airigheas "brach" ach ag tagairt do "súile".
    Tuilleadh
  2. brach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): matter on the eyelids
    Sampla(í) Úsáide: brach ar a shúil bíonn sé deacair na súile a oscailt (a דoskil't') nuair duisigheann duine ar maidin.
    Tuilleadh
  3. bradach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): given to trespassing.
    Sampla(í) Úsáide: "bó bh- ." "baitín b- " = the trigger of a "crib" for catching birds.
    Tuilleadh
  4. bradán
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): salmon
    Tuilleadh
  5. bradán
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): salmon
    Sampla(í) Úsáide: bradán geal - new salmon. Bíonn iasc an bhradáin dearg. bradán fireann - an coilleach. bradan baineann - an chearc.
    Tuilleadh
  6. bradán
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): clais
    Tuilleadh
  7. bradán
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): coileach
    Tuilleadh
  8. brághaid na coise
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): instep
    Sampla(í) Úsáide: Ní dhúnann na bróga so ar bhrághaid mo choise. Thá brágaid a choise an árd. - he has a very high instep.
    Tuilleadh
  9. braigéalaí
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): boastful
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): duine a bhíonn ag breaigeáil
    Sampla(í) Úsáide: bíonn sé ag breaigáil as a chlann. - He boasts about his children. Ní maith le aoinne a bheith ag eisteacht le breaighealaidhe. - No one like listening to a braggart. (Ní raibh sé ann mar aid.)
    Tuilleadh
  10. bráillín
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): barrailín
    Tuilleadh

Pages

Subscribe to Na Déise