You are here
Tiobraid Árann
-
íseal
Ciall nó Míniú (BÉARLA): low
Sampla(í) Úsáide: an talamh íseal. = the low land. = Thá an t-uisce an-íseal sa tobar.
Tuilleadh
-
íseal
Ciall nó Míniú (BÉARLA): humble, low
Sampla(í) Úsáide: Íseal agus uasal. = "low and high", gentle and simple, Lucht íseal an bhail = The humble people of the place Níor airigheas "duine íseal". = Cf. "duine uasal". "Ní íseal ná uasal ach thíos seal is thuas seal." = Rádh.
Tuilleadh
-
íseal
Ciall nó Míniú (BÉARLA): squat
Sampla(í) Úsáide: Fear íseal téagartach. = squat. "É bheith chomh leathan 7 bhí sé árd." = Epithet ar a leithéid.
Tuilleadh
-
ísleacht
Ciall nó Míniú (BÉARLA): lowness
Sampla(í) Úsáide: Dhá ísleacht agus athá an talamh ní thagann an tuile isteach ann.
Tuilleadh
-
ísligh
Ciall nó Míniú (Gaeilge): crom
Tuilleadh
-
ísligh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to lower, to degrade
Sampla(í) Úsáide: Bhí sé 'n-a sháirsint ins na "peelers" ach rinneadh é a (j)ísliughadh mar gheall ar an ól. = He was a seargent in the peelers but he was "degraded" on account of drink.
Tuilleadh
-
ísligh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to humble oneself, to lower
Sampla(í) Úsáide: Ní (j) ísileochadh (j:ʃlo:x) se é féin d' aoinne = He wouldn't "come down" to anyone Ní isileochadh sé fhéin go raghadh sé chun cainnte leis. = He wouldn't lower himself to go and talk to him. "Ísligh do cheann 's árdóchaidh Dia " = Radh.
Tuilleadh
-
íslighim
Ciall nó Míniú (BÉARLA): I cheapen, I lower
Sampla(í) Úsáide: D' iarradh an praghas a (j)ísliugadh. = trying to lower the price. Sheasuigh sé amach gan iad a cheannach féachaint an ísleofaí an praghas. = He stood out without trying to see would the price be reduced.
Tuilleadh
-
istig
Ciall nó Míniú (BÉARLA): in
Sampla(í) Úsáide: Thá sé istig agam do. = Have it "in" for him. = .i. I have a grudge 7rl. Bhí sé istig aige do. = He had it in for him. = .i. a grudge, a spit
Tuilleadh
-
istig
Ciall nó Míniú (BÉARLA): in
Sampla(í) Úsáide: Bheith istig leis. = To be "in" with him. = .i. To have influence with him. Thá sé istig leis an maighistir. = He is "well in" with the master. = .i. The master thinks well of him.
Tuilleadh
Pages