You are here
Tiobraid Árann
-
ioscad
Ciall nó Míniú (BÉARLA): back of thigh
Sampla(í) Úsáide: Tochas im ioscaid
Tuilleadh
-
ioscaid
Ciall nó Míniú (BÉARLA): hamstring?
Tuilleadh
-
íota
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a slave to ...
Sampla(í) Úsáide: Thá íota 'na chroidhe chun an óil. = He is ravenous for drink. Íota tarta ?
Tuilleadh
-
íota
Ciall nó Míniú (BÉARLA): diabetes
Sampla(í) Úsáide: (Íota ocrais, íota tarta. ) = "eating" or "drinking" diabetes.
Tuilleadh
-
íota
Ciall nó Míniú (BÉARLA): great thirst or hunger
Sampla(í) Úsáide: Thá íota i n-a chroidh = He has a devouring thirst. Thá íota tarta air. = He has a great thirst. Íota tarta. = ravenous for drink. Íota ocrais. = ravenous for food.
Tuilleadh
-
íota
Ciall nó Míniú (BÉARLA): great thirst or hunger
Sampla(í) Úsáide: Bhí íota in a chroidh = He was ravenous with hunger or thirst. Íota chun óil. = great desire for drink. Íota tarta. = terrible thirst.
Tuilleadh
-
iothla
Ciall nó Míniú (BÉARLA): haggard, stack haggard
Sampla(í) Úsáide: haggard stack. = stáca mór 7 díon curtha air.
Tuilleadh
-
is ísle
Ciall nó Míniú (BÉARLA): undermost,lowest
Sampla(í) Úsáide: na clocha is ísle sa bhfalla. An chuid is ísle de'n chruach. undermost part.
Tuilleadh
-
íseal
Ciall nó Míniú (BÉARLA): low
Sampla(í) Úsáide: ceol íseal. ag cainnt go h-íseal = speaking in a low voice guth iseal = low voice
Tuilleadh
-
íseal
Ciall nó Míniú (BÉARLA): low (sound)
Sampla(í) Úsáide: Labhair go h-íseal. = speak low. Labhair níos ísle nó aireochaidh an baile tu. = Speak lower or the whole place will hear you. Chogair sí go h-íseal im chluais. = She whispered low in my ear.
Tuilleadh
Pages