You are here

Tiobraid Árann

  1. ioscad
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): back of thigh
    Sampla(í) Úsáide: Tochas im ioscaid
    Tuilleadh
  2. ioscaid
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): hamstring?
    Tuilleadh
  3. íota
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a slave to ...
    Sampla(í) Úsáide: Thá íota 'na chroidhe chun an óil. = He is ravenous for drink. Íota tarta ?
    Tuilleadh
  4. íota
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): diabetes
    Sampla(í) Úsáide: (Íota ocrais, íota tarta. ) = "eating" or "drinking" diabetes.
    Tuilleadh
  5. íota
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): great thirst or hunger
    Sampla(í) Úsáide: Thá íota i n-a chroidh = He has a devouring thirst. Thá íota tarta air. = He has a great thirst. Íota tarta. = ravenous for drink. Íota ocrais. = ravenous for food.
    Tuilleadh
  6. íota
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): great thirst or hunger
    Sampla(í) Úsáide: Bhí íota in a chroidh = He was ravenous with hunger or thirst. Íota chun óil. = great desire for drink. Íota tarta. = terrible thirst.
    Tuilleadh
  7. iothla
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): haggard, stack haggard
    Sampla(í) Úsáide: haggard stack. = stáca mór 7 díon curtha air.
    Tuilleadh
  8. is ísle
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): undermost,lowest
    Sampla(í) Úsáide: na clocha is ísle sa bhfalla. An chuid is ísle de'n chruach. undermost part.
    Tuilleadh
  9. íseal
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): low
    Sampla(í) Úsáide: ceol íseal. ag cainnt go h-íseal = speaking in a low voice guth iseal = low voice
    Tuilleadh
  10. íseal
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): low (sound)
    Sampla(í) Úsáide: Labhair go h-íseal. = speak low. Labhair níos ísle nó aireochaidh an baile tu. = Speak lower or the whole place will hear you. Chogair sí go h-íseal im chluais. = She whispered low in my ear.
    Tuilleadh

Pages

Subscribe to Tiobraid Árann