You are here
Gaillimh
-
bagairt
Sampla(í) Úsáide: a' bagairt gaoth anoir andeas, wind threatening from S.
Tuilleadh
-
bail
Sampla(í) Úsáide: a chuirfeadh bail air héin, i. get married. go ngabhfadh droch-bhail orthaí, that she'd come to misfortune (i. a young pretty girl) at the hands of Nash.
Tuilleadh
-
bail adhair
Ciall nó Míniú (BÉARLA): bungler, one that gets into a fix
Tuilleadh
-
bailóireacht
Ciall nó Míniú (BÉARLA): act of smelling
Sampla(í) Úsáide: Tá sí ag balóireacht ort, she is smelling at you.
Tuilleadh
-
baineann
Ciall nó Míniú (BÉARLA): take from, cut, hog, dock
Sampla(í) Úsáide: Tá an mhuing baintí dhó (PC.G1), his mane has been hogged. Bhain an capall an t-adhastar anuas dá cloigeann (MS.G3), the horse slipped the halter. Bhain se alt gan drioball (MS.G3), he docked a portion of the tail. f.f ceart.
Tuilleadh
-
bainne
Sampla(í) Úsáide: bainne bó bliochta
Tuilleadh
-
bainne
Ciall nó Míniú (BÉARLA): milk
Sampla(í) Úsáide: Baine an chapaill, the mare's milk
Tuilleadh
-
bainte
Sampla(í) Úsáide: in phr. tá mé baintí as mo mheabhair, I'm driven crazy
Tuilleadh
-
báireóir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): brusher (horse that rubs hind fetlocks in walking)
Tuilleadh
-
baisteadh éigin
Ciall nó Míniú (BÉARLA): emergency or 'lay' baptism
Tuilleadh
Pages