You are here

  1. bris
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): break, depose, dismember, dismiss
    Sampla(í) Úsáide: Briseadh an cath air, he was defeated in the battle. Bhris sé nóta chúig bpunta, he changed a five-pound note.
    Tuilleadh
  2. briseadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): act of breaking, a breach, a fracture, a battle, change.
    Sampla(í) Úsáide: Briseadh croí, heart-break. Briseadh na Bóinne, The Battle of the Boyne. In pl. Bristeacha, breakers. Chan a bhriseadh do scéil é, not interrupting you. Briseadh foscaidh, a little shelter from the storm or wing. Briseadh do chneasa chugat! Bad luck to you!
    Tuilleadh
  3. briste
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): broken, bankrupt, deposed, dismissed
    Sampla(í) Úsáide: Tá mé briste leis, I have lost by the transaction. Briste brúite, tired and have worn out, crushed with grief.
    Tuilleadh
  4. bríste
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): trousers
    Sampla(í) Úsáide: brístí gairide, knee-breeches. Bríste fada, long trousers.
    Tuilleadh
  5. brísteachán
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): firín a bhíos gléasta go gairéadach ?
    Tuilleadh
  6. bríthin
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): brigh
    Sampla(í) Úsáide: bríthin an sgéil;
    Tuilleadh
  7. bró
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a quern, a handmill, a solid mass
    Sampla(í) Úsáide: Snámh na cloiche brón atá aige, he can swim to the bottom.
    Tuilleadh
  8. broc
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a badger, refuse
    Sampla(í) Úsáide: Ná déan broc de na preataí, take the potatoes as they are next to your hand and don't leave the small ones.
    Tuilleadh
  9. brocach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): pock-marked, spotted
    Sampla(í) Úsáide: Caora bhrocach, a black-faced sheep. Báinín brocach, grey flannel.
    Tuilleadh
  10. brocach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): an animal's den or lair
    Tuilleadh

Pages