You are here
Ní fios
-
féith
Ciall nó Míniú (BÉARLA): sinew
Sampla(í) Úsáide: féitheachaí mart used in mixing mortar, sinews of cattle
Tuilleadh
-
fiar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a slant
Sampla(í) Úsáide: fiar tugthaí dhó, it put on a slant; ar fiar, on a slant
Tuilleadh
-
fionn-chrotach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): prob. the whimbrel
Tuilleadh
-
fíor-chapall
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a mare that would have eleven foals. This does not seem right; likely the word means a 'bred horse'.
Ciall nó Míniú (Gaeilge): capall a mbeith aon tsearrach déag ar a sliocht
Tuilleadh
-
fírinn
Ciall nó Míniú (BÉARLA): the first "scribe" ploughed (in a straight line) ) (Wm).
Tuilleadh
-
flainín dearag
Ciall nó Míniú (BÉARLA): red flannel (wrapped round the naomhóg (in Inishkea)
Tuilleadh
-
fobha
Sampla(í) Úsáide: a' tabhairt fobha duithe, a' ligean a' ghráin aicí, a' grán a ligean síos sa mbró (when grinding corn)
Tuilleadh
-
folt
Ciall nó Míniú (BÉARLA): hair (on animal)
Sampla(í) Úsáide: tá folt mór ar a' mbó sin
Tuilleadh
-
forseamálaí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): an awkward woman about a house
Tuilleadh
-
frionga
Ciall nó Míniú (BÉARLA): spike
Sampla(í) Úsáide: frionga go choróin na glóire; plur. friongaí .i. spící ar a' gcoróin spíona, spikes on the crown of thorns
Tuilleadh
Pages