You are here

Na Déise

  1. éadóchas
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): despair
    Sampla(í) Úsáide: ag dul i n-éadochas. = falling into despair. Thá a mhisneach caillte aige, thá sé ag dul i'n éadochas. = .i. He is falling into despair.
    Tuilleadh
  2. eadradh
    Sampla(í) Úsáide: (gileacht)
    Tuilleadh
  3. eadragán
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): interference
    Sampla(í) Úsáide: Ag déanadh eadragáin eatorra. = doing the "go between", trying to fix things.
    Tuilleadh
  4. eadragán
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): intervention, go-between
    Sampla(í) Úsáide: Bhí sé d'iarradh eadaragán a déanadh eatorra. = He was trying to settle between them.
    Tuilleadh
  5. éadrom
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): light
    Sampla(í) Úsáide: Thá sé éadrom. = He is light in the head. = euphemism for "he is insane".
    Tuilleadh
  6. éadrom
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): light, brisk
    Sampla(í) Úsáide: éadthrom ar a chosa. = light on his feet. ní bhrisfeadh sé ubh thá sé chomh h-éadtrom san air a chosa.
    Tuilleadh
  7. éadrom
    Sampla(í) Úsáide: "éadtrom" = "light". = .i. light in the head. = a slang word for "insane".
    Tuilleadh
  8. éadromacht
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): lightness, shallowness
    Sampla(í) Úsáide: éadromacht an uisce = Shallowness of the water.
    Tuilleadh
  9. éadromacht
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): lightness, giddiness
    Sampla(í) Úsáide: Thá éadthromacht ann. = He is "light in the head".
    Tuilleadh
  10. eagla
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): fear
    Sampla(í) Úsáide: eagla a chur air - to frighten him. Ní chuirfeadh aon rud eagla air. = Nothing would frighten him. Bhí eagla air roimh a athair. = He was afraid of his father. Ní ligfeadh an eagla do é déanadh. = He was afraid to do it. "Is maith an fear an eagla." = Radh.
    Tuilleadh

Pages

Subscribe to Na Déise