You are here
Connacht
-
furáileach
Ciall nó Míniú (Gaeilge): ughdarásach
Tuilleadh
-
furú
Ciall nó Míniú (Gaeilge): deifir, driopás
Sampla(í) Úsáide: bhí furú orthu.
Tuilleadh
-
ga neachan
Ciall nó Míniú (BÉARLA): bee's sting
Sampla(í) Úsáide: tá ga sa bhfeilibín (i. rí na gcorr found with sand-eels)
Tuilleadh
-
gabh i leith
Ciall nó Míniú (BÉARLA): come here
Tuilleadh
-
gábhadh
Sampla(í) Úsáide: Níl g. ar bith nach dtigeann duine as, there's no danger/battle that someone does not come safe from; ach bhí gábhadh ann: bheit sé a' caint ormsa agus ort-sa - bhí sin de gh. ann, there was that fault in him - that little flaw/defect of character in him.
Tuilleadh
-
gábhadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): danger, battle
Sampla(í) Úsáide: níl gábh ar bith nach dtigeann duine as, there is no battle but somebody comes safe out of it (Sb); defect (of character); : ach bhí gábh ann - bheith a' caint oram-sa agus ort-sa; bhí sin go ghábh ionn, there was that fault in him, that little flaw in his character, to be talking about me and you (ML).
Tuilleadh
-
gabháil
Sampla(í) Úsáide: má mbeitheá a' goil de bhata ar a' ngaoith, ní thóigfeá é, if you were beating the wind with a stick, i. to do your very utmost, gabhail éadain, roof-couple (?) an tan a ghabhfas a' bocht go hIorras, gabhfa sé go gabhail éadain .i. fear siúil a chuirfeadh an fear saidhbhir as a theach.
Tuilleadh
-
gabháil
Ciall nó Míniú (BÉARLA): beating
Sampla(í) Úsáide: má mbeitheá a' goil go bhata ar a' ngaoith ní thóigfeá é, if you were to beat the wind with a stick (do your very utmost), you would not be able to lift it
Tuilleadh
-
gabhail gaoithe
Ciall nó Míniú (Gaeilge): séideán gaoithe
Tuilleadh
-
gabhal
Tuilleadh
Pages