You are here
Connacht
-
aer
Ciall nó Míniú (Gaeilge): a.f. cur san aer .i. marbhú, briseadh suas.
Sampla(í) Úsáide: "M'anam go bhfuil Sasana san aer" (1) réabtha.
Tuilleadh
-
aer
Ciall nó Míniú (Gaeilge): a.f. cur san aer .i. marbhú, briseadh suas.
Sampla(í) Úsáide: "Nach é Fr. L. a chuir in aer iad?" (46) .i. a chur deire leób, (Tighearnaí áirid).
Tuilleadh
-
aer
Sampla(í) Úsáide: "Tá an nós sin caite san aer" (1) .i. Tá sé caithte as faisiún. "A bhfaca tú aon rud ariamh a caitheadh in aer ach iad" (22).
Tuilleadh
-
aer
Sampla(í) Úsáide: "Thuit an t-aer as an talamh" (33) .i. thosaigh báisteadh mór & stoirm.
Tuilleadh
-
aer
Sampla(í) Úsáide: "Bhí sé chomh éasga dhuit breith ar an aer le...... " (6) .i. ní fhéadfá é dhéanamh.
Tuilleadh
-
aer
Sampla(í) Úsáide: "Níl fhios cé is goire dhó an t-aer nó an talamh" agus "Níil fhios cé is goire dhó an t-aer atá faoi nó os a chionn" (6) (2) .i. tá sé an leitheadach , gaisgiúil (cf. "Tá talamh faoi") "An bhean breácha chuir a haghaidh le aer" (2) .i. is breacha ar an saoghal.
Tuilleadh
-
aer
Ciall nó Míniú (BÉARLA): f. 1. Air.
Tuilleadh
-
aer
Ciall nó Míniú (BÉARLA): f. 2. Sky.
Sampla(í) Úsáide: Tá an t-aer thiar go dorcha. Níl sé i bhfad ar an aer fós, it (sun) is not long in the sky yet. Bhí ceart ag T. nuair adubairt sé gurb é chuirfeadh in aer an Ghaedilge (25).....that it (radio) would wipe out the Irish language.
Tuilleadh
-
aer
Ciall nó Míniú (BÉARLA): taking the air, going about in the open
Ciall nó Míniú (Gaeilge): 3. Lnn. (a) Ag déanamh aeir
Sampla(í) Úsáide: D'imthigh sé ag déanamh aeir (3).
Tuilleadh
-
aer
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to kill, destroy sth.
Ciall nó Míniú (Gaeilge): 3. Lnn. (b) Rud a chur in aer
Sampla(í) Úsáide: Nach é F. a chuir in aer iad (Na tighearnaí talún) (46).
Tuilleadh
Pages